Als Spanischleher in Zürich empfehle ich diese Seite sehr. Spanisch

jueves, 24 de junio de 2010

spanisch woerterbuch


spanisch <> deutsch
deutsch > spanisch
spanisch > deutsch




martes, 22 de junio de 2010

spanischkurs bern





Besuchen Sie einen Spanischkurs in Bern: hier können Sie Spanisch Online lernen:

Spanische Grammatik



Spanischkurs Grammatik:

Spanische Grammatik

El Perfecto
Bildung des Participio

Konjugation: -ado, z. B. hablar - hablado--- he hablado
Konjugation: -ido, z. B. comer - comido---- he comido
Konjugation: -ido, z. B. vivir - vivido------  he vivido

• Unregelmäßige Verben
abrir – abierto: (yo) he abierto – ich habe geöffnet
decir – dicho: (tú) has dicho – du hast gesagt
escribir – escrito: (él/ella/usted) ha escrito – er/sie/Sie hat/haben geschrieben
hacer – hecho: (nosotros/-as) hemos hecho – wir haben gemacht/getan
poner – puesto: (vosotros/-as) habéis puesto – ihr habt gestellt
traer – traído: (ellos/ellas/ustedes) han traído – sie/sie/Sie haben gezogen
ver – visto: analog zum obigen
volver – vuelto: analog zum obigen
morir - muerto
cubrir - cubierto
romper - roto
freir - frito

Substantiv

• Substantive sind entweder männlich oder weiblich.

O bedeutet nicht immer männlich, -a nicht immer weiblich: z. B: „problema“ ist männlich: un problema ein Problem, „mano“ ist weiblich: la mano derecha die rechte Hand.

• Der Plural wird bei Substantiven, die auf einem Vokal enden, durch Anhängen von s gebildet: casa Haus, casas Häuser; coche Auto, coches Autos; libro Buch, libros Bücher. Bei Substantiven, die auf einem Konsonanten enden, durch Anhängung von -es: mujer Frau, mujeres Frauen; árbol Baum, árboles Bäume; ciudad Stadt, ciudades Städte. Ausgehendes -y gilt für die Pluralbildung als Konsonant: rey König, reyes Könige.

Bei Substantiven auf -z endet die Pluralform auf -ces: luz Licht, luces Lichter.

Bei Substantiven auf -n ist häufig Akzentsetzung oder (viel häufiger) -wegfall notwendig: orden Befehl, órdenes Befehle; canción Lied, canciones Lieder.

Adjektiv

• Adjektive sind entweder zweiendig oder einendig.

Bei den zweiendigen endet die weibliche Form auf -a. Dazu gehören die sehr vielen Adjektive mit der männlichen Form auf -o. Beispiel: rojo / roja rot.

Zweiendig sind einige Nationalitätsadjektive. Beispiele: español / española spanisch, alemán / alemana deutsch, francés / francesa französisch.

Die meisten einendigen Adjektive enden auf -e oder Konsonant. Beispiele: verde grün, azul blau, feliz glücklich, joven jung.

Der Plural wird entsprechend den Regeln für Substantive gebildet: rojos / rojas, españoles / españolas, alemanes / alemanas, franceses / francesas, verdes, azules, felices, jóvenes.

Das Adjektiv steht hinter dem Substantiv, das es näher beschreibt. Beispiel: De pronto vimos una casa roja Plötzlich sahen wir ein rotes Haus.

 Ein Adjektiv, das eher bewertend benutzt wird, steht meistens vor dem Substantiv. Beispiel: la blanca arena de Cancún Cancúns weißer Strand.

Einige Adjektive stehen vor dem Substantiv rein konventionell. Beispiele: los altos precios die hohen Preise, una pequeña duda ein kleiner Zweifel.

Pronomen und Ordinalzahlen stehen in der Regel vor dem Substantiv: mucha gente viele Leute, segundo tiempo zweite Halbzeit.

Artikel

Bestimmter Artikel
Formen

maskulin Singular: el. Beispiel: el coche das Auto
feminin Singular: la. Beispiel: la casa das Haus
maskulin Plural: los. Beispiel: los coches die Autos
feminin Plural: las. Beispiel: las casas die Häuser

Vor señor, señora und Titeln steht el oder la: El señor López no vino Herr López kam nicht; la doctora García es peruana Dr. García ist Peruanerin.

Nach todos, todas steht los, las: todos los pueblos alle Dörfer; todas las ciudades alle Städte.

Unbestimmter Artikel

• Formen

maskulin Singular: un. Beispiel: un coche ein Auto

feminin Singular: una. Beispiel: una casa ein Haus

maskulin Plural: unos. Beispiel: unos coches Autos, ein paar Autos

feminin Plural: unas. Beispiel: unas casas Häuser, ein paar Häuser

Der u.A. wird nicht dekliniert: en un pueblo in einem Dorf, en unos minutos in einigen Minuten.

Die Vollform uno wird pronominal gebraucht: Este paisaje es uno de los más bellos de España Diese Landschaft ist eine der schönsten Spaniens.

• un als feminines u.A.: Vor einem femininen Substantiv, das mit betontem a (oder ha) beginnt, benutzt man un statt una: un alma eine Seele, un haba eine Saubohne.

• Bedeutung von unos, unas

Das indefinite Subjekt ('man')

Im Spanischen gibt es keine lexikalische Entsprechung für dt. 'man' oder fr. 'on'. Man drückt ein unbestimmtes bzw. als unbestimmt zu geltendes Subjekt aus durch SE, durch UNO/UNA, durch die dritte Person Singular des Verbs und durch die zweite Person Singular des Verbs.

• SE ist die häufigste Entsprechung von 'man'. Beispiele: ¿Cómo se dice eso en español? Wie sagt man das auf spanisch?; ¿Dónde se paga? Wo zahlt man?; Aquí se está más seguro Hier ist man sicherer; Al final de esta calle se gira a la derecha Am Ende dieser Straße biegt man nach rechts; En ese país se tortura In diesem Land wird gefoltert; Ahora se comprende que actúen así Jetzt versteht man, warum sie so handeln; Se presiente lo peor Man ahnt das Schlimmste; Así no se educa a nadie So erzieht man keinen Menschen; Se ha visto a mujeres llorando Man hat weinende Frauen gesehen
SER und ESTAR

SER und ESTAR sind die spanischen Entsprechungen von dt. "sein", engl. "to be", fr. "être" als Kopulaverben.

• SER dient zum Klassifizieren und Identifizieren: etwas oder jemand ist oder gleicht etwas oder jemand. Beispiele: Pablo es médico P. ist Arzt; Jorge es el último de la fila J. ist der letzte in der Schlange; Esas señoras son argentinas Diese Damen sind Argentinierinnen; Montserrat Figueras es la esposa de Jordi Savall M. F. ist die Ehefrau von J. S.; Maite es ella, yo soy Rosa Maite ist sie, ich bin Rosa; Eres un cielo Du bist ein Schatz; ¿Quiénes sois vosotros? wer seid ihr?; ¿Qué es esto? Was ist das?; ¿Cuál es la diferencia? Was ist der Unterschied?; Esto es un churro Das ist ein Churro; La reunión fue un éxito Das Treffen war ein Erfolg; Vivir es luchar Leben heißt Kämpfen; El / Un problema es que sigue nevando Das / Ein Problem ist, dass es weiter schneit.

o SER dient zum Prädizieren mit definiten oder indefiniten Mengenausdrücken. Beispiele: Dos más dos son cuatro Zwei plus zwei gleich vier; Las dos cantidades son iguales Beide Mengen sind gleich; Una peseta no era mucho Eine Pesete war nicht viel; Todo esto es demasiado para mí Das alles ist zu viel für mich.

o SER dient zum Prädizieren der Zeit. Beispiele: ¿Qué hora es? Wie spät ist es?; Son las doce y media Es ist halb eins; Ya es tarde Es ist bereits zu spät; En Lima es verano In Lima ist es Sommer; Es aún pronto para decidir Es ist noch zu früh für eine Entscheidung; Es hora de actuar Es ist Zeit zum Handeln.

• SER ist bzw. ersetzt ein Verb des Geschehens. Beispiele: La final es el domingo Das Finale ist (findet statt) am Sonntag; La cita será en mi casa Das Treffen wird bei mir zu Hause sein; Todo fue por mi retraso Meine Verspätung war an allem schuld; No era para que te pusieras así Das war kein Grund, um dich so aufzuführen

• SER ist das Kopulaverb für Adjektive, die Eigenschaften bezeichnen. Beispiele: Rusia es enorme Russland ist riesengroß; Las calles eran muy estrechas Die Straßen waren sehr eng; Algunos buenos jugadores son bajitos Einige gute Spieler sind kleingewachsen; ¿Por qué son redondas las estrellas? Warum sind die Sterne kugelförmig?; El hombre es libre Der Mensch ist frei; Los pobladores eran hospitalarios y pacíficos Die Einwohner waren gastfreundlich und friedfertig; Serán pobres, pero no son tontos Sie sind wohl arm, aber nicht dumm; Aquella victoria fue decisiva Jener Sieg war entscheidend; Nuestra clientela es internacional Unsere Kundschaft ist international.

• SER ist das Kopulaverb für Wortgruppen, die zur Merkmalangabe dienen. Beispiele: La caja es de cartón Die Schachtel ist aus Pappe; La blusa era a cuadros Die Bluse hatte ein Karo-Muster; ¿De dónde eres? Wo kommst du her?; Soy de un pueblo del norte Ich komme aus einem Dorf im Norden

• SER + Possessivpronomen drückt Besitz aus. Beispiele: Todo esto es mío Das alles gehört mir; Vendía pisos que no eran suyos Er verkaufte Wohnungen, die ihm nicht gehörten

• ESTAR dient bei der Angabe des Wo im engen und weiteren Sinn. Beispiele: ¿Dónde está Lucas? Wo ist L.?; Luis está en el baño L. ist im Bad; Estamos aquí Wir sind hier; Sant Jordi está en el sur de Mallorca S.J. liegt im Süden von Mallorca; Cuba está a 90 millas de Estados Unidos Kuba liegt 90 Meilen von den USA entfernt; Manolo estaba en el mejor momento de su carrera M. war auf dem Höhepunkt seiner Laufbahn; Estuve un año en paro Ich war ein Jahr arbeitslos; El país está en crisis Das Land ist in der Krise.

o ESTAR als Vollverb bedeutet 'anwesend sein'. Beispiele: ¿Está Laura? Ist Laura da?; Te llamé pero no estabas Ich rief dich an, aber du warst nicht da.

• ESTAR ist das Kopulaverb für Adjektive, Adverbien und Wortgruppen, die Zustand und Befinden bezeichnen. Beispiele: La sopa está fría Die Suppe ist kalt; Las camisas estaban todavía húmedas Die Hemden waren noch feucht; El mono está sucio Der Overall ist schmutzig; Los plátanos estaban verdes Die Bananen waren unreif; ¿Cómo estás? Wie geht's dir? Estoy maluca estos días Mir geht's dieser Tage nicht gut; Estuve cinco días con fiebre Ich hatte fünf Tage Fieber; Estábamos que no cabíamos en nuestro gozo Wir waren überglücklich; Estoy a régimen desde ayer Ich halte seit gestern streng Diät.

o ESTAR ist das Kopulaverb für Ausdrücke, die ein als außergewöhnlich empfundenes Aussehen oder Benehmen bezeichnen. Rosa está más guapa con el pelo corto Rosa sieht mit kurzem Haar besser aus; Qué rica está la sopa Wie gut die Suppe schmeckt; ¿Por qué están tan tranquilos los críos? Warum sind die Kinder so ruhig?

Verb

Es gibt drei Konjugationen: Die a-Konjugation (z. B. hablar), die e-Konjugation (z. B. comer) und die i-Konjugation (z. B. vivir). Eine Vielzahl häufig benutzter Verben weist unregelmäßige Formen auf.

Im Presente stehen gegenwärtige Handlungen.

Im Indefinido (auch Perfecto Simple) stehen einmalige Handlungen in der Vergangenheit. Es hat im Deutschen keine Entsprechung und wird bei einer Übersetzung mit dem Präteritum wiedergegeben.

Frage nach dem Indefinido: ¿Qué pasó?

Im Imperfecto stehen - wie im französischen Imparfait und im englischen Past Progressive - länger andauernde oder sich wiederholende Handlungen in der Vergangenheit, die nicht in der Vergangenheit abgeschlossen worden sind. Sie bilden sozusagen den Hintergrund, während der Vordergrund im Indefinido beschrieben wird. Das "Indefinido" wird verwendet, wenn die Handlung in der Vergangenheit abgeschlossen ist.

Frage nach dem Imperfecto: ¿Cómo era?

Manche Verben haben je nach dem, ob sie im Imperfecto oder Indefinido stehen, eine andere deutsche Übersetzung. So wird conocer (kennen) im Imperfecto le conocía zu ich kannte ihn (über einen längeren Zeitraum), während le conocí zur vergangenen einmaligen Aktion ich habe ihn kennen gelernt wird.

Im Perfecto (auch Perfecto Compuesto) stehen Handlungen, die in der Vergangenheit begonnen haben, aber deren Zeitraum bis in die Gegenwart hineinreichen oder Auswirkungen auf sie haben. In vielen Ländern Lateinamerikas wird das Perfecto vor allem in der gesprochenen Sprache kaum verwendet, sondern durch das Indefinido ersetzt.

Im Pluscuamperfecto stehen Handlungen, die gegenüber der sonst verwendeten Vergangenheit vorzeitig sind.

Das Futuro simple drückt Zukunft aus. In der Umgangssprache wird es häufig durch das Futuro compuesto ersetzt, das durch eine Form von ir + die Präposition a + Infinitiv gebildet wird. Beispiel: Voy a viajar a Cuba - Ich werde nach Kuba reisen.

Im Futuro perfecto stehen Handlungen, die in der Zukunft bereits Vergangenheit sein werden.

Das Condicional entspricht dem deutschen Konditional (Konjunktiv II). Damit werden irreale Sachverhalte ausgedrückt bzw. Bedingungssätze gebildet. Das Condicional I oder Condicional Simple bezieht sich auf die Gegenwart, das Condicional II oder Condicional Perfecto auf die Vergangenheit.

Der Subjuntivo hat im Deutschen keine Entsprechung.

o Presente de Subjuntivo wird in Wunschsätzen verwendet (hier wird er im Deutschen mit Konjunktiv I wiedergegeben), vor allem aber in bestimmten Nebensätzen, für die ihn das einleitende Verb fordert. Bei Vorzeitigkeit nimmt man Perfecto de Subjuntivo.

o Imperfecto de Subjuntivo (Gleichzeitigkeit) und Pluscuamperfecto de Subjuntivo (Vorzeitigkeit) werden wie der presente und perfecto subjuntivo benutzt, beziehen sich jedoch auf die Vergangenheit. Für diese Zeiten existieren zwei Formen, die gleichberechtigt und bedeutungsgleich verwendet werden.

o Futuro de Subjuntivo wird in der gesprochenen Sprache kaum noch verwendet und ist im Aussterben begriffen.

Formen: Einfache Zeiten und Modi im Aktiv

Erste Konjugation (auf -ar: amar lieben)

Lateinisch: amare, amo, amavi, amatum —.


Das Passiv

Es wurde viel darüber diskutiert, ob überhaupt ein Passiv im Spanischen existiert, da es keine speziellen Formen besitzt, sondern durch Umschreibung und analytisch, d. h. zusammengesetzt, gebildet wird. Traditionell unterscheidet man im Spanischen zwei Arten von Passivbildung:

• 1. Analytisches Passiv, gebildet mit dem konjugierten Hilfsverb ser oder estar und dem Participio des entsprechenden Verbs. Die Nennung des Urhebers der Handlung ist nicht unbedingt nötig, wenn es jedoch erscheint, dann in Verbindung mit der Präposition por, oder seltener de: Pedro comió las peras. Pedro aß die Birnen (Aktiv) oder Las peras fueron comidas por Pedro. Die Birnen wurden von Pedro gegessen. (Passiv). Das analytische Passiv unterteilt sich wiederum in Vorgangspassiv und Zustandspassiv.

o Das Vorgangspassiv verwendet das Hilfsverb ser: Las camas no han sido hechas. Die Betten sind nicht gemacht worden.

o Das Zustandspassiv verwendet das Hilfsverb estar: Las camas ya están hechas. Die Betten sind bereits gemacht.

• 2. Synthetisches Passiv, gebildet mit dem Pronomen se und einem Verb in der dritten Person; der Urheber wird nicht genannt (im Deutschen oft mit „man“ wiedergegeben): Se vende piso. Man verkauft die Wohnung/Die Wohnung wird verkauft. = El piso es vendido por alguien. Die Wohnung wird von jemandem verkauft.

Das synthetische Passiv ist die häufiger verwendete Form.

Diminutiv- und Augmentativformen

Es gibt im Spanischen verhältnismäßig viele Diminutiv- und Augmentativsuffixe um eine Verniedlichung bzw. Vergrößerung auszudrücken.

• Zu den Diminutivsuffixen zählen zum Beispiel: -(c)ico/-(c)ica, -(c)illo/-(c)illa, -(c)ín/-(c)ina, -(c)ito/-(c)ita. Beispiel: pobrecito armes Kerlchen.

• Zu den Augmentativsuffixen zählen: -azo/-aza, -ón/-ona, -ote/-ota. Beispiel: jamonazo Riesen-Schinken

Direktes und indirektes Objekt

• Das direkte Objekt (das Akkusativobjekt, sp. complemento directo) ist bei Sachbezeichnungen unmarkiert: Vimos la casa Wir sahen das Haus.

Bei Personen- und Tierbezeichnungen steht vor dem Akkusativobjekt die Präposition A: Vimos a los niños Wir sahen die Kinder; Acarició a una perrita Er streichelte eine kleine Hündin.

A steht auch vor Pronomen, die Personen bezeichnen: ¿Viste a alguien? Hast Du jemanden gesehen?; No vimos a nadie Wir sahen niemanden; ¿A quién has saludado? Wen hast du gegrüßt?.

Bei zahlreichen Verwendungsweisen von tener sowie bei unbestimmter Benennung steht kein A vor Personen- oder Tierbezeichnungen: Tenemos Papa Wir haben einen Papst; Tengo un gato Ich habe eine Katze; Secuestraban niños Sie entführten Kinder.

• Das indirekte Objekt (das Dativobjekt, sp. complemento indirecto) wird mit der Präposition A eingeführt: Envió un mail a su novia Er schickte seiner Freundin eine Mail.

Es ist im Spanischen üblich, mit den Dativformen des Personalpronomens (LE und LES bzw. SE) das Dativobjekt vorwegzunehmen: Le dio la mano a su adversario Er gab seinem Gegner die Hand; Quiero enseñarles esto a mis amigos Ich möchte dies meinen Freunden zeigen; El libro se lo llevaré a Beatriz la semana que viene Das Buch werde ich Beatriz nächste Woche bringen.

Reflexivpronomen

Reflexivpronomen werden in der Konjugation von Reflexivverben mit der Endung -se verwendet. Reflexivverben sind vergleichbar mit dem deutschen Verb "setzen". Ich setzte mich Du setzt dich usw. Dies sind die Reflexivpronomen:

• Yo (ich): me

• Tú (du) : te

• Él/Ella/Usted (er/sie/Sie): se

• Nosotros/as (wir): nos

• Vosotros/as (ihr): os

• Ellos/as/Ustedes (sie, Sie): se

Ein Beispiel für ein Reflexivverb ist hablar/hablarse:

(Yo) hablo español bedeutet Ich spreche Spanisch während (Yo) me hablo español so viel heißt wie Ich kann Spanisch sprechen

hablar: zu sprechen, hablarse: sprechen zu können

Reflexive Verben können auch Bedeutungen umdrehen, z. B.:

matar: zu töten, matarse: getötet zu werden.

Demonstrativpronomen

DEMONSTRATIVA Kurz (in der Nähe des Sprechers) Mittel (in der Nähe des Zuhörers) Lang (von beiden entfernt)

Maskulinum Singular Este ese aquel

Femininum Singular Esta esa aquella

Maskulinum Plural Estos esos aquellos

Femininum Plural Estas esas aquellas

Neutrum esto* eso* aquello*

Bemerkungen

Wenn die Demonstrativa als Pronomen (also alleinstehend) gebraucht werden, tragen sie einen Akzent, um Missverständnisse zu vermeiden; zum Beispiel:

• Leyeron aquellos libros. (=sie lasen diese Bücher dort) und

• Leyeron aquéllos libros. (=sie dort, lasen Bücher).

Werden sie als Begleiter gebraucht, tragen sie keinen Akzent.

* Die Formen des Neutrums esto, eso, aquello werden nur als Pronomen gebraucht und tragen keinen Akzent.
Possessivpronomen

POSSESIVA 1. Person 2. Person 3. Person

Maskulinum Singular mi(s), mío(s) tu(s), tuyo(s) su(s), suyo(s)

Femininum Singular mi(s), mía(s) tu(s), tuya(s) su(s), suya(s)

Maskulinum Plural nuestro(s), nuestro(s) vuestro(s), vuestro(s) su(s), suyo(s)

Femininum Plural nuestra(s), nuestra(s) vuestra(s), vuestra(s) su(s), suya(s)

Diphthongierung

Im Presente diphthongiert das -e- bzw. das -o- aus dem Wortstock einiger Verben in allen Singularformen sowie in der 3.Person Plural (also in den Positionen, in denen die Vokale betont sind) zu -ie- bzw. -ue-. Beispiele:

• comenzar (beginnen): comienzo, comienzas, comienza, comenzamos, comenzáis, comienzan

• dormir (schlafen): duermo, duermes, duerme, dormimos, dormís, duermen

Ähnlich wie dormir wird jugar (spielen) konjugiert, das als einziges Verb in bestimmten Formen ein u in ein ue verwandelt (z. B. juego). Eine ähnliche Gruppenunregelmäßigkeit stellen Verben dar, deren e zum i wird, zum Beispiel pedir (verlangen): pido, pides, pide, pedimos, pedís, piden.

Relativpronomen
Que
QUE hat den Charakter eines Universalrelativpronomens. Alternativen zu QUE sind allein EL CUAL oder QUIEN/QUIENES in kommentierenden Relativsätzen, ebenso die Relativpronomen zu den Indefinitpronomen TODO und TODOS. Beispiele mit QUE: Un idioma que hablan 400 millones Eine Sprache, die 400 Millionen sprechen; La guerra que perdimos Der Krieg, den wir verloren; Eso que ves allá arriba Das, was du da oben siehst; Varios señores que conversaban en inglés Mehrere Herren, die sich auf englisch unterhielten; Sus piezas de teatro, que aún no han sido publicadas Seine Theaterstücke, die noch nicht veröffentlicht worden sind.

• QUE wird häufig nach den Präpositionen A, DE, EN und CON gebraucht. Beispiele: La taquilla a que nos dirigimos Der Schalter, zu dem wir gingen; Los libros con que aprendí español Die Bücher, mit denen ich Spanisch lernte.

• Wenn das Beziehungswort ein Raumausdruck ist, wird häufig DONDE statt Präposition + QUE gebraucht. Beispiel: El lugar donde estuvo el Edén Der Ort, an dem der Garten Eden sich befand

• Wenn das Beziehungswort ein Zeitausdruck ist, wird EN QUE oder QUE gebraucht. Beispiele: Ese fue el día en que todos fuimos americanos Das war der Tag an dem wir alle Amerikaner waren; Ahora que estamos solos Jetzt, da wir allein sind

• Für 'die Art und Weise, wie' steht im Spanischen am häufigsten EL MODO / LA MANERA / LA FORMA EN QUE. Beispiele: Ya nadie habla del modo en que se hizo del puesto Niemand spricht mehr über die Art und Weise, wie er die Stelle an sich riss; Está preocupada por la manera en que la miran Sie ist darüber besorgt, wie sie gesehen wird; Es vergonzosa la forma en que nos trataron Es ist beschämend, wie sie uns behandelten

El que
• EL QUE, LA QUE, LOS QUE, LAS QUE sind Pronomen der Verallgemeinerung oder des hinweisenden Bezugs. Beispiele: El que espera, desespera Der wartet, der verzweifelt; Los que partieron ayer Die(jenigen, die) gestern abreisten; Su hermana es la que está sentada a su lado Seine Schwester ist die, die neben ihm sitzt.

• EL QUE , LA QUE, LOS QUE, LAS QUE stehen nach Präpositionen. Beispiele: Un privilegio al que no quiere renunciar Ein Privileg, auf das er nicht verzichten will; Decisiones de las que depende nuestro futuro Entscheidungen, von denen unsere Zukunft abhängt.

A + EL QUE als direktes Objekt

Bei persönlichem oder belebtem Beziehungswort wird als Akkusativobjekt A + EL QUE gebraucht. Beispiele: El terrorista al que querían eliminar Der Terrorist, den man beseitigen wollte; Tres perritos a los que se logró rescatar Drei kleine Hunde, die man retten konnte

• Statt EL QUE kann in gehobenerem Stil EL CUAL, LA CUAL, LOS CUALES, LAS CUALES oder, personenbezogen, QUIEN, QUIENES gebraucht werden. Beispiele: Su madre, a la cual él adoraba, murió bastante joven Seine Mutter, die er anbetete, starb ziemlich jung; Se trata de dos médicos a quienes usted no conoce Es handelt sich um zwei Ärzte, die Sie nicht kennen

A + EL QUE als indirektes Objekt

Beispiel: Los mudéjares son los musulmanes a los que tras la Reconquista se les permitió quedarse en su lugar de residencia Die Mudejares sind die Muslime, denen nach der Reconquista das Verbleiben an ihrem Wohnort erlaubt wird

• Statt EL QUE kann in gehobenerem Stil EL CUAL, LA CUAL, LOS CUALES, LAS CUALESS und, personenbezogen, QUIEN, QUIENES gebraucht werden. Beispiele: Los políticos a los cuales pagamos para que administren nuestros impuestos Die Politiker, denen wir zahlen, damit sie unsere Steuern verwalten; Esta es la escritora a quien dieron el premio Das ist die Schriftstellerin, der sie die Urkunde für besondere Verdienste gaben

Lo que
• LO QUE schließt sich ans Neutrum TODO an: Eso es todo lo que sé Das ist alles, was ich weiß.

• LO QUE ist ein Neutrum zur Benennung von etwas, das unbekannt ist oder bleiben soll. Beispiele: Nunca somos lo que parecemos Wir sind nie, was wir zu sein scheinen; Lo que dice la Biblia Was die Bibel sagt.

• LO QUE steht in einem weiterführenden Relativsatz, der sich auf den vorhergehenden Satzinhalt bezieht. Beispiel: Los colombianos se pusieron a bailar una cumbia, lo que desde luego animó considerablemente la fiesta Die Kolumbianer tanzten eine Cumbia, was die Feier natürlich sehr belebte.

El cual
• EL CUAL, LA CUAL, LOS CUALES, LAS CUALES gehören vornehmlich der Schriftsprache an. Sie werden nach Präpositionen, speziell nach langen und zusammengetzten gebraucht. Beispiele: Las matemáticas son el alfabeto con el cual Dios ha escrito el universo Die Mathematik ist das Alphabet, mit dem Gott das Universum geschrieben hat; Un dispositivo por medio del cual se controla el flujo de agua Eine Vorrichtung mittels derer der Wasserfluß kontrolliert wird

• EL CUAL, LA CUAL, LOS CUALES, LAS CUALES werden allein als textweiterführend in einem kommentierenden Relativsatz gebraucht. Beispiel: Compuso tres óperas neorrománticas, las cuales se estrenaron años después de su muerte Er schrieb drei neuromantische Opern, welche erst Jahre nach seinem Tod uraufgeführt wurden

Lo cual
LO CUAL bezieht sich auf den vorhergehenden Satzinhalt; es wird gebraucht als textweiterführend in einem kommentierenden Relativsatz. Beispiele: Nació en Ginebra y se educó en Múnich y Londres, lo cual explica su poliglotía Er wurde in Genf geboren und ging zur Schule in München und London, was seine Mehrsprachigkeit erklärt; Estas palabras se usan delante de los nombres, a causa de lo cual se las llama preposiciones Diese Wörter erscheinen vor den Nomen, weshalb sie Präpositionen genannt werden

Cuyo
CUYO, CUYA, CUYOS, CUYAS übersetzen 'dessen, deren', wobei bei den spanischen Possessivrelativa die Kongruenz mit dem nachfolgenden Substantiv erfolgt. Beispiele: Una asociación cuyo objetivo es defender al fumador pasivo Eine Vereinigung, deren Ziel die Verteidigung des Passivrauchers ist; Felipe II, en cuyo imperio no se ponía el sol Philipp II., in dessen Reich die Sonne nicht unterging

Leísmo, laísmo

Leísmo und laísmo kommen häufig im europäischen Spanisch vor. Ersteres hat dort ein viel größeres soziales Prestige als letzteres.

Leísmo nennt man die Verwendung der Dativformen le und les statt der Akkusativformen lo oder los. Dies geschieht vorwiegend beim Bezug auf Personen: la Reina le abrazó die Königin umarmte ihn; la Reina les abrazó die Königin umarmte sie. le und les werden vielerorts als die eigentlichen verbundenen Pronomen im Akkusativ für die Anredeweisen usted und ustedes angesehen: le acompaño, señor López Ich begleite Sie, Herr López; les acompaño, señores Ich begleite Sie, meine Herren.

Laísmo nennt man die Verwendung der Akkusativformen la und las statt der Dativformen le oder les beim Bezug auf weibliche Personen: su padre la regaló un rímel ihr Vater schenkte ihr eine Wimperntusche; su padre las regaló un rímel ihr Vater schenkte ihnen eine Wimperntusche.

Betonte und unbetonte Personalpronomen

• Die betonten Personalpronomen sind die Nominativ- sowie die Präpositionalkasus-Formen (mit den Sonderverbindungen für con: conmigo, contigo, consigo). In der spanischen Linguistik kennt man sie als pronombres tónicos. Diese Wörter können in verblosen Äußerungen vorkommen: ¡Yo! Ich!; todo para ti alles für dich; el problema en sí das Problem an sich.

o Die Nominativformen verwendet man in einem Satz nur bei irgendwie notwendiger Unterstreichung: Incluso él lo entendió sogar er hat es verstanden; mi único amigo eres tú mein einziger Freund, das bist du.

o Ello steht allein für Sachverhalte: Nuestra calle ya no es segura y ello nos inquieta unsere Straße ist nicht mehr sicher und das beunruhigt uns; no saben idiomas y hasta se enorgullecen de ello sie können keine Fremdsprachen und sind sogar stolz darauf. Ello wird sehr häufig durch ESO oder ESTO ersetzt.

• Die Formen für Akkusativ, Dativ und Reflexiv sind unbetonte Wörter, die allein an eine Verbform gekoppelt benutzt werden dürfen. Spanisch nennt man sie pronombres átonos.

o Dativ steht vor Akkusativ: Te lo digo ich sage es dir. le und les werden dann zu se: Se lo digo ich sage es ihm/ihr/ihnen/Ihnen.

o Die „verbundenen Pronomen“ stehen, proklitisch, vor einer finiten Verbform des Indikativs sowie Konjunktivs und des verneinenden Imperativs: Me miras du siehst mich an; para que lo hagas damit du es tust; no te preocupes mach dir keine Sorgen!

o Die „verbundenen Pronomen“ stehen, enklitisch, an Infinitiv, Gerundio sowie an den bejahten Imperativ angehängt. Das schreibt man in einem Wort, was evtl. Akzentsetzung verlangt: Mirarme mich ansehen; intentándolo es versuchend; cómpramelo kauf mir es!

 Die Anhängungsregel kennt Ausnahmen bei zahlreichen Periphrasen mit Infinitiv und Gerundio. Beispiele: Quiero entenderte oder te quiero entender ich will dich verstehen; estábamos preparándonos oder nos estábamos preparando wir bereiteten uns vor.

• Will man in einem Satz den Akkusativ oder Dativ betonen, muss man a + Präpositionalkasus verwenden, wobei auch die entsprechenden verbundenen Formen obligatorisch eingesetzt werden müssen. Beispiele: Primero me miró a mí Zunächst sah sie mich an; A ella no le han subido nunca el sueldo Ihr hat man noch nie das Gehalt erhöht.

Quelle: Wikipedia

lunes, 21 de junio de 2010

spanischkurs online



Spanischkurs Online: Curso de Español Online
Aquí podemos aprender gratis Español: Hier können wir Spanisch lernen

Gesundheit: Salud   Beim Arzt: en el Doctor

Mein Name ist Corrales
Ich möchte einen Termin bei Frau Doktor Keller
Geht es Ihnen morgen um drei?
Ja ,das ist sehr gut
Das geht leider nicht
Vielen Dank, auf Wiederhören
In der Gesprächstunde
Guten Tag ich habe einen Termin bei Herrn Doktor Teran

Welche Krankenversicherung haben Sie?
Attupri, hier ist meine Karte
Sie können im Wartezimmer Platz nehmen
Herr Corrales, was fehlt Ihnen denn?
Ich habe seit 3 Tagen Bauchschmerzen
Haben Sie Fiber?
Rauchen Sie?
Nehmen Sie Medikamente?
Ich möchte Sie untersuchen
Öffnen Sie Ihren Mund und sagen Sie AAA
Ziehen Sie den Pullover aus
Einatmen, ausatmen
Sie können sich wieder einziehen
Ich schreibe Ihnen ein Rezept
Sie können bei Sekretariat einen neun Termin abmachen
Danke, auf Wiedersehen
Mi nombre es Corrales
Desearía un consulta con el Dr. Keller
¿Qué le parece mañana a las 3?
Muy bien.
Lamentablemente no puedo a esa hora
Muchas gracias, hasta la próxima
En el consultorio
Buenos días, tengo una consulta con el Dr. Teran.
¿Cuál es su seguro médico?
Attupri, aquí está mi tarjeta
Puede tomar asiento en la sala de espera
Sr. Corrales. ¿Cómo se siente?
Tengo desde hace 3 días dolor de barriga/estómago.
¿Tiene fiebre?
¿Fuma?
¿Toma medicamentos?
Lo quisiera revisar
Abra la boca y diga AAA
Sáquese la camiseta
Inhale, exhale.
Puede vestirse
Le doy una receta
Por favor haga una nueva cita en la secretaría
Gracias hasta la próxima
..




















Autor: Vinicio Guanín

spanischkurs mallorca



Spanischkurs Mallorca: Curso de Español en Mallorca?
Aquí aprendemos das Vocabular für das Büro:
Im Büro:  En la oficina
Ich muss meine E-Mails anschauen
Es gibt keine Internetverbindung
Ich habe einen Virus
Ich werde Ihnen eine E-Mail schreiben
Schreiben Sie mir eine E-Mail
Wie ist Ihre Mailadresse?
Eine SMS schicken
Könnten Sie den Computer ausschalten?
Könnten Sie den Computer einschalten?
Könnten Sie das Dokument abspeichern?
Könnten Sie das Programm Word öffnen?
Könnten Sie eine Cd für mich brennen?
Tengo que mirar mis e-mails
No hay señal de Internet
Tengo un virus
Le escribiré un e-mail
Escríbame un e-mail
¿Cuál es su correo electrónico?
Enviar un SMS
¿Puede apagar la computadora?
¿Puede prender la computadora?
¿Puede grabar el documento?
¿Puede abrir Word?
¿Puede copiarme un CD para mí?

spanischkurs kostenlos



Spanischkurs kostenlos: Aquí aprendemos Español sin costo:

Party: en la fiesta

Entschuldigen Sie die Verspätung
Das Essen schmeckt wunderbar
Darf ich morgen Sie zum Abendessen einladen
Ja, ich komme gerne
Nein, tut mir leid, aber ich habe keine Zeit
Danke für die Einladung
Discúlpeme por el retraso
La comida esta deliciosa
¿Desearía invitarle mañana a una cena, puede?
Ya con mucho gusto
Lo siento, pero no tengo tiempo
Gracias por la invitación

spanischkurs in spanien



Spanischkurs in Spanien: Curso de Español en España
Aquí aprendemos:
Am Telefon
Con el teléfono

Guten Tag, mein Name ist Guanin, kann ich mit Herrn Baumann sprechen bitte?
Hier spricht Vinicio, könnte ich bitte mit Carlos sprechen?
Ich werde Sie verbinden
Die Leitung ist besetzt
Würden Sie bitte Ihr Handy ausschalten?
Ich rufe dich an
Könnten Sie später noch einmal anrufen?
Vielen Dank, auf Wiederhören
Die Telefonkarte
Der Anruf
Die Telefonzelle
Die Telefonrechnung
Buenos días, soy el señor Guanín, puedo hablar con el señor Baumann por favor
Habla Vinicio, puedo hablar por favor con Carlos
Ya le comunico
Está ocupado
Cierre el teléfono por favor
Yo te llamo
¿Puede usted llamar más tarde?
Muchas gracias, hasta la próxima
La carta de teléfono
La llamada
La cabina de teléfonos
La factura del teléfono

spanischkurs gratis



Spanischkurs gratis: Aquí puede aprender Español gratis:
Aquí aprendemos:

Liebe und Partnerschaft

Amor y pareja

Ich liebe dich
Ich brauche dich
Ich vermisse dich
Du bist die Liebe meines Lebens
Ich bin verliebt
Er ist mein Freund / Mann
Er ist ein Freund
Sie ist meine Freundin / Frau
Sie ist eine Freundin
Möchtest du mich heiraten?
Ja, ich will
Nein, ich will nicht
Ich hasse dich
Lass mich in Ruhe!
Te amo / te quiero
Te necesito
Te extraño
Eres el amor de mi vida
Estoy enamorado
El es mi enamorado / Marido
El es un amigo
Ella es mi enamorada / Mujer
Ella es una amiga
¿Te quieres casar conmigo?
Con gusto
No, no quiero
Te odio
Déjame en Paz

spanischkurs für anfänger



Spanischkurs für Anfänger auf Spanisch: Curso de Español para principiantes.
En este curso aprendemos vocabulario para el restaurante:

Essen und Trinken: Comidas y bebidas

Bringen Sie mir die Karte bitte
Mochten Sie etwas trinken?
Mochtest du etwas trinken?
Ich hätte gern ein Bier, bitte
Ich hätte gern ein Glass Rotwein, bitte
Hat es geschmeckt?
Ja wunderbar
Ganz gut
Es geht
Zum Mitnehmen, bitte
Kann ich die Rechnung haben, bitte?
Können wir getrennt zahlen?
Bezahlen Sie getrennt oder zusammen?
Getrennt, bitte.
Zusammen, bitte
Ich habe Hunger
Ich habe Durst
Guten Appetit!
Prost
Die Vorspeise
Aperitif
Dessert
Das Frühstück
Das Mittagessen
Das Abendessen
Zwischenmahlzeit am Vormittag
Zwischenmahlzeit am Nachmittag
Es ist salzig
Es ist sauer
Es ist scharf
Es ist süss
Fleisch
Fisch
Huhn
Schweinfleisch
Wurst
Apfelsaft
Orangesaft
Limonade
Ohne Kohlensäure
La carta por favor
¿Desea tomar algo?
¿Deseas tomar algo?
Una cerveza por favor
Deseo una copa de vino rojo
¿Qué tal estuvo?
¡Espectacular!
¡Muy bueno!
¡Está bueno!
Para llevar por favor
¿Puedo pagar por favor?
¿Podemos pagar por separado?
¿Pagan junto o separado?
Separado por favor
Junto por favor
Tengo hambre
Tengo sed
Buen provecho!
¡Salud!! (brindis)
La entrada
El aperitivo
El postre
El desayuno
El almuerzo
La merienda, la cena
El break, la pausa
El Café
Está salado
Está agrio
Está picante
Está dulce
La carne
Pescado
El Pollo
Carne de puerco
La salchicha
Jugo de manzana
Jugo de naranja
La limonada
Sin gas
 .

spanisch lernen Verspätungen erklären



Verspätungen auf Spanisch erklären
Aquí aprendemos a aclarar los atrasos:

Warum kommen Sie so spät?
Ich warte schon eine Stunde, was war denn los?
Es tut mir leid, es ist etwas dazwischen passiert
Ich habe das Tram verpasst.
Der Zug hat Verspätung
Entschuldigen Sie bitte, ich habe mich verspätet.
Das macht doch nichts
Na ja, das kann ja mal passieren
Ich konnte nicht früher kommen
Entschuldigung, hast du lange gewartet?
¿Por qué llega usted tarde?
Yo estoy esperando una hora ¿Qué pasó?
Lo siento mucho, pero pasó algo inesperado
Se me pasó el tram.
El tren se retrasó
Discúlpeme por favor, por el retraso
No pasa nada
No se preocupe, eso puede ocurrir
No pude venir más antes.
¡Cuanto lo siento! ¿Esperaste mucho?

telefonisch bewerben



Telefonisch bewerben
Aquí aprendemos a presentarnos por teléfono para un trabajo:

Guten Tag, mein Name ist Guanin, kann ich mit Herrn Baumann sprechen bitte?
Ich habe Ihr Inserat in der Zeitung gelesen.
Ich interessiere mich für die Stelle als Lagerist
Was für eine Bewilligung haben Sie?
Ich habe eine B Bewilligung
Können Sie Ihre Bewerbungsluntelagen schicken?
Ja gerne, ich schicke Ihnen meine Unterlagen.
Können Sie einmal vorbeikommen?
Ja, gerne. Wann kann ich kommen?
Geht´s Ihnen am nächsten Mittwoch
Schlüsselsätze
Deutsch
Ich möchte mich kundigen.
Könnten Sie mir das bitte erklären
Ich möchte mit Ihnen etwas besprechen
Das Büro
Der Termin
Der Lohn
Die Pensionskasse
Die Steuern
Die Vollzeit
Die Teilzeit
Die Überstunden
Die Pause
Die Versicherung
Der Kollege
Die Kunde
Der Beruf
Die Putzfrau
Der Chef
Die Sekretärin
Der Techniker
Der Verkäufer
Die Bewerbung
Die Rechnung
Die Bestellung
Buenos días, soy el señor Guanín. ¿Puedo hablar con el señor Baumann por favor?
He leído su anuncio en el periódico.
Me interesa el puesto de bodeguero
¿Qué permiso de residencia tiene?
Tengo el permiso B
¿Nos puede enviar su Curriculum Vitae?
Con mucho gusto, entonces le envío mi Curriculum Vital
Puede usted venir a nuestras oficinas.
Con mucho gusto. ¿Cuándo puedo pasar por las oficinas?
¿Le va bien el próximo Miércoles?
Oraciones en el trabajo y Palabras útiles
Español
Deseo dejar el trabajo
¿Me puede aclarar esto por favor?
Quisiera hablar algo con usted.
La oficina
La cita
El sueldo
Caja de jubilación
Impuestos
Tiempo completo
Medio tiempo
Horas extras
La pausa
El seguro
Compañero
El cliente
La profesión
Señora de la limpieza
El jefe
La secretaria
El técnico
El vendedor
Solicitud de trabajo
La cuenta
Hacer un pedido

domingo, 20 de junio de 2010

vorstellungsgespräch fragen



100 Fragen im Vorstellungsgespräch auf Spanisch
Las 100 preguntas más comunes en una entrevista de trabajo.

Erzählen Sie mir was über sich.

Was sind Ihre Stärken?

Was sind Ihre Schwächen?

Welcher Manager ist für Sie ein Vorbild und warum?

Mit welchen Persönlichkeiten kommen Sie am besten zurecht und warum?

Warum möchten Sie diesen Job?

Wo möchten Sie in fünf Jahren stehen?

Erzählen Sie mir etwas über ihre größte Herausforderung.

Businesslunch: Sie ordern ein Steak, englisch. Der Kellner bringt es durchgebraten. Was tun Sie?

Wenn ich Ihnen Ihr Gehalt zahle, dass Sie fordern, dafür aber von Ihnen verlange, Ihre Stellenbeschreibung für das kommende Jahr zu schreiben – was stünde darin?

Wozu ist der Filz auf einem Tennisball?

Wie stellen Sie möglichst schnell Ihre Vertrauenswürdigkeit in Ihrem neuen Team unter Beweis?

Wenn Sie wählen können, jetzt an irgendeinem Ort dieser Erde zu sein, wo wären Sie?

Wie würden Sie sich fühlen, wenn Sie für jemanden arbeiten müssten, der weniger weiß als Sie selbst?

Gab es einen Menschen in Ihrer Laufbahn, der Sie verändert hat?

Wie sieht das ideale Unternehmen für Sie aus?

Was hat Sie an diesem Unternehmen interessiert?

Worauf sind Sie besonders stolz?

Wohin möchten Sie sich in Ihrer Karriere entwickeln?

Welche Kultur reizt Sie mehr – stukturiert oder unternehmerisch?

Was möchten Sie später machen?

Geben Sie mir ein paar Beispiele von Ideen, die Sie umgesetzt haben.
Was sind Ihre großen Lebensträume?

Was möchten Sie unbedingt mal werden?

Wie würden Sie Ihren Arbeitsstil bewerten?

Was für ein Auto fahren Sie?

Erzählen Sie mir was über Konflikte, die Sie in Ihrem Job schon erlebt haben.

Welches Buch haben Sie zuletzt gelesen?

Welche Zeitungen/Zeitschriften haben Sie abonniert?

Was wäre für Sie eine ideale Arbeitssituation?

Warum sollten wir Sie einstellen?

Was haben Sie an Ihrem vergangenen Job überhaupt nicht gemocht?

Was denken Sie über Ihren letzten Chef?

Was ist Ihr größter Fehler – und was haben Sie daraus gelernt?

Was irritiert Sie am meisten an anderen

Menschen und wie gehen Sie damit um?

Wovor haben Sie am meisten Angst?

Wer hat Sie in Ihrem Leben entscheidend geprägt? Wie?

Was werden Sie in den ersten 30 Tagen dieses Jobs unternehmen?

Was war die wichtigste Lektion, die Sie in der
Schule gelernt haben?

Was war die wichtigste Lektion Ihres Studiums?

Welche drei Charaktereigenschaften würden Ihre Freunde Ihnen nachsagen, um Sie zu beschreiben?

Was werden Sie an Ihrem jetzigen/letzten Job am meisten vermissen?

Wenn Sie jemanden für diese Stelle interviewen müssten, auf was würden Sie achten?

Nennen Sie fünf Begriffe, die Ihren Charakter beschreiben.

Was ist Ihr größter Erfolg, den Sie außerhalb Ihres Berufs erreicht haben?

Verkaufen Sie mir diesen Bleistift!

Wenn ich Ihr Chef wäre und würde etwas von Ihnen verlangen, von dem Sie nicht überzeugt sind – was würden Sie tun?

Was ist besser: Sollte ein Chef geliebt oder gefürchtet werden?

Wie mache ich mich in Ihren Augen als Interviewer?

Erklären Sie mir mit verschlossen Augen Schritt für Schritt wie ich meine Schuhe zubinden soll.

Was trifft mehr auf Sie zu: Sie sind Detail orientiert – Sie sind visionär?

Wenn Sie diesen Job bekommen, wie sieht
Ihre Strategie für die nächsten 100 Tage aus?

Wer sind Ihre Vorbilder?

Nennen Sie mir 10 Dinge, wozu man einen Stift noch benutzen kann!

Haben Sie auch Fragen an mich?

Wann waren Sie in Ihrem Job am meisten zufrieden?

Was war die schwerste Entscheidung, die Sie in den vergangenen zwei Jahren treffen mussten?

Was machen Sie, wenn Sie Spass haben wollen?

Warum verlassen Sie Ihren aktuellen Job?

Was machen Sie in Ihrer Freizeit?

Wie fühlen Sie sich, wenn Sie ein “Nein” als Antwort erhalten?

Was war die schwerste Zeit in Ihrem Leben?

Wie sind Sie damit umgegangen?

Was ist Ihre schönste Kindheitserinnerung?

Wann haben Sie etwas falsch gemacht. Wie sind Sie damit zurecht gekommen?

Sagen Sie mir etwas über Sie, das ich Ihrer Meinung nach unbedingt wissen sollte.

Was ist der Unterschied zwischen gut und außergewöhnlich?

Was sind die zentralen Eigenschaften einer guten Führungskraft?

Und einer schlechten?

Was bedauern Sie am meisten? Warum?

Welche drei positiven Charaktereigenschaften fehlen Ihnen?

Wenn Sie herausfinden würden, dass Ihr Unternehmen etwas verbotenes tut – wie gehen Sie damit um?

Wie oft am Tag überlappen sich die Zeiger einer Uhr?

Wie würden Sie ein Flugzeug vermessen – ohne Maßstab?

Welche Aufgabe war für Sie zu schwer und wie haben Sie das Problem gelöst?

Wenn ich Ihren ehemaligen Vorgesetzten fragen würde, welche Weiterbildung für Sie noch wichtig wäre – was würde er antworten?

Wenn Sie ein Superheld sein könnten, welche

Superkraft würden Sie wählen?

Was war der beste Film, den Sie in der Vergangenheit gesehen haben?

Was würden Sie tun, wenn Sie wüssten, dass Sie die diversen Tagesaufgaben unmöglich alle an diesem Tag schaffen können?

Welche Techniken oder Werkzeuge nutzen Sie, um sich selbst zu organisieren?

Was können Sie für uns tun, was andere nicht können?

Nennen Sie bitte drei positive Dinge, die Ihr ehemaliger Chef über Sie sagen würde.

Und was würde er negatives über Sie sagen?

Wenn Sie ein Tier wären, welches wären Sie?

Welche drei Dinge würden Sie auf eine einsame Insel mitnehmen?

Welches Gehalt stellen Sie sich vor?

Was haben Sie vorher verdient?

Haben Sie Kinder oder möchten Sie welche in absehbarer Zeit haben?

Für was waren Sie in Ihrem alten Job verantwortlich?

Was wissen Sie über unsere Branche?

Was wissen Sie über unser Unternehmen?

Wie lange würde es dauern, bis Sie bei uns einen signifikanten Beitrag leisten?

Wären Sie bereit, umzuziehen?

Was war das letzte Projekt, an dem Sie
gearbeitet haben und was war das Ergebnis?

Welche Ziel verfolgen Sie mit diesem neuen Job?

Nennen Sie mir jeweils ein Beispiel, wann Sie überdurchschnittliches und unterdurchschnittliches geleistet haben.

Können Sie beschreiben, wie das war, als Sie für Ihre Arbeit kritisiert wurden?

Haben Sie jemals in einem Team gearbeitet, in dem einer oder mehrere sich auf der Arbeit anderer ausgeruht haben. Wie sind Sie damit umgegangen?

Was ist Ihr persönlicher Leitsatz?

Erzählen Sie mir davon, wie Sie einen Kollegen kritisieren mussten. Wie haben Sie das gemacht?

Was würden Sie tun, wenn Sie im Lotto gewinnen?
¿Digame algo sobre usted?

¿Cuáles son sus fortalezas?

¿Cuáles son sus debilidades?

Cuál Manager es para usted un modelo a seguir y por qué?

¿Con que tipo de personalidad se identifica mejor y por qué?

¿Por qué quiere este trabajo?

¿Dónde quiere estar en cinco años?

Dígame algo acerca de su mayor reto o desafío.

Almuerzo de Negocios: Usted pide un filete solo pasado. El camarero trae un filete bien cocinado. ¿Qué hace usted?

Si yo le pago el sueldo, que usted pide,
Pero para esto le pido, que escriba su descripción de trabajo para el próximo año - ¿que escribiría en él?

¿Cuál es el sentido del material de la pelota de tenis?

¿Cómo puede demostrarle a su equipo que ellos pueden confiar en usted?

Si usted puede elegir ahora para estar en cualquier lugar del mundo. donde estuviera?

¿Cómo se sentiría si tuviera que trabajar para alguien que sabe menos que usted?


Ha habido una persona en su vida profesional, que ha influido y/o cambiado su vida?


¿Cuál es la compañía ideal para usted?


Qué le ha interesado de esta empresa?


¿De qué estás más orgulloso?

¿ En que parte de su carrera quisiera desarrollarse?

Qué cultura le va mejor, la cultura estructurada o emprendedora?

¿Qué quiere hacer después?

Déme algunos ejemplos de ideas, que usted ha puesto en práctica.

¿Cuáles son sus sueños más importantes de la vida?

Qué desea realmente ser en su vida?

¿Cómo calificaría su estilo de trabajo?

¿Qué tipo de coche conduce?

Dígame algo acerca de algún conflicto que ha experimentado en su trabajo.

¿Cuál es el último libro que ha leído?

¿En cuales periódicos y revistas esta suscrito?

¿Cuál sería su situación ideal de trabajo?

¿Por qué deberíamos contratarle?

¿Qué es lo que no le ha gustado de su último trabajo?

¿Qué piensa usted acerca de su último jefe?

¿Cuál ha sido su error más grande - y ¿qué ha aprendido de éste?

Qué es lo que más le irrita de otras personas y qué hace en esta situación?

¿A qué le teme?

Qué persona ha influido de manera significativa en su vida y cómo?

¿Cómo se figura los primeros 30 días en este trabajo?

¿Cuál fue la lección más importante que aprendió en la escuela?

¿Cuál fue la lección más importante de sus estudios?

¿Cómo le describirían sus amigos? Dígame 3 características.

¿Qué extrañara de su actual trabaja o que extrañaria de su último trabajo?

Si usted entrevistaría a una persona para este puesto, qué miraría?



Nombre cinco palabras que describen su carácter.

¿Cuál es su mayor éxito que ha conseguido fuera de su profesión?

¿Véndame este lápiz!

Si yo fuera su jefe, y quisiera algo de usted, que usted no está convencido - ¿qué haría?

¿Qué es mejor: debe ser un jefe querido o temido?

¿qué le parezco como entrevistador?

Explíqueme con los ojos cerrados, paso a paso cómo amarrarme los zapatos.

¿Qué va con usted: es usted orientado al detalle – o es usted un visionario?

Si recibe este trabajo, ¿cuál es su estrategia para los próximos 100 días?

¿Qué personas son sus modelos a seguir?

Dígame 10 cosas, en las que se puede usar una pluma a parte de escribir!

¿Tiene alguna pregunta?

¿Cuándo estuvo muy contento en su trabajo?

¿Cuál fue la decisión más difícil que tuvo que tomar en los últimos dos años?




¿Qué hace si quiere divertirse?

¿Por qué quiere dejar su actual trabajo?

¿Qué haces en su tiempo libre?

¿Cómo se siente cuando recibe un "no" como respuesta?

¿Cuál fue el momento más difícil en su vida?
¿qué hizo?

¿Cuál es su mejor recuerdo de la infancia?

Cuando hace algo mal. ¿Cómo es usted capaz de hacer frente?

dígame algo de usted, de lo cual yo enseguida necesite hacerle una pregunta.

¿Cuál es la diferencia entre el bien y lo excepcional?




¿Cuáles son los atributos clave de un buen gerente?
Y de uno malo?

¿Qué es de lo que más se lamenta? ¿Por qué?

¿dígame tres rasgos positivos de carácter que le faltan?



Si usted descubre que su compañía está haciendo algo prohibido - ¿qué hace?

¿Cuántas veces al día coinciden las manecillas de un reloj?

¿Cómo mediría un avión - sin escala?

¿Qué tarea fue demasiada difícil para usted y cómo solucionó el problema?

Si yo le preguntara a su ex jefe, qué curso importante necesitaría visitar usted ¿qué respondería él?



Si pudiera ser un superhéroe, ¿qué superpoder elegiría usted?

¿Cuál fue la mejor película que he visto en el pasado?



¿Qué haría si supiera, que usted no puede terminara las diversas tareas que le han sido dadas para ese día?

¿Qué técnicas o herramientas utiliza usted para organizarse?

¿Qué puede hacer para nosotros, que otras personas no puedan hacerlo?


Indique tres cosas positivas que su ex jefe diría sobre usted.

Y que negativo acerca de usted diría él?

Si fuera un animal, ¿qué fuera?



¿Qué tres cosas le llevaría a una isla desierta?

¿Qué sueldo desea?

¿Cuánto ganó anteriormente?

¿Tiene hijos o planea tenerlos en el futuro cercano?


¿ De que era responsable en su trabajo anterior?

¿Qué sabe usted acerca de la rama de nuestra empresa?

¿Qué sabe usted acerca de nuestra empresa?

¿Cuánto tiempo duraría, hasta contar con su contribución de manera eficiente o significativa?

¿Estaría usted dispuesto a cambiar de residencia?


¿Cuál fue el último proyecto en el que usted trabajó y cuál fue el resultado?

¿Cuál es su objetivo con este nuevo trabajo?

Déme un ejemplo, cuando usted ha realizado algo por encima del promedio y otro cuando ha realizado algo por debajo de la media.

¿Puede describir, cómo era la situación, cuando alguna vez era criticado por su trabajo?

¿Ha trabajado alguna vez en un equipo en el que uno o más ha descansado más que los otros? ¿Qué hizo?



¿Cuál es su lema personal?

Dígame, como hizo cuando tuvo que criticar a un compañero?

¿Qué haría, si se ganara la lotería?

konjugation spanisch




Online Verb-Konjugator für spanische Verben






Konjugation auf Spanisch
Aquí aprendemos a conjugar los verbos en Español:

sábado, 19 de junio de 2010

bewerbungsgespräch fragen - spanisch



Bewerbungsgespräch auf Spanisch
Aquí aprendemos como nos presentamos en una entravista personal en Español:

Wie ist Ihr Name?
Mein Name ist Daniel
Woher kommen Sie?
Ich komme aus Ecuador
Ich interessiere mich für die Stelle als Lagerist
Was für eine Bewilligung haben Sie?
Ich habe eine B Bewilligung
Ich habe einen Schweizer Pass
Wo wohnen Sie?
Ich wohne in der Badenerstrasse
Wie lange wohnen Sie schon hier?
Ich wohne seit Januar in der Schweiz
Haben Sie Erfahrung als Lagerist?
Nein, ich habe leider keine Erfahrung als Lagerist

Ja, ich habe Erfahrung
Sind Sie verheiratet?
Ja, ich bin verheiratet
Haben Sie Kinder?
Ja, ich habe drei Kinder
Wo arbeiten Sie?
Ich arbeite bei der Firma Singer
Was sind Sie von Beruf?
Ich bin Lehrer
Ich bin selbständig
Sie haben die Stelle
¿Cómo es su nombre?
Mi nombre es Daniel
¿De dónde es Usted?
Vengo de Ecuador
Me interesa el puesto de
bodeguero
¿Qué permiso de residencia tiene?

Tengo el permiso B
Tengo pasaporte Suizo
¿Dónde vive?
Yo vivo en la Badenerstrasse
¿Que tiempo vive en Suiza?
Vivo desde Enero en Suiza

¿Tiene experiencia como bodeguero?
No, lamentablemente no tengo experiencia como bodeguero.
Sí, tengo mucha experiencia
¿Es casado/a?
Sí, estoy casado.
¿Tiene Hijos?
Sí tengo tres hijos
¿Dónde trabaja usted?
Trabajo en la firma Singer
¿Qué profesión tiene?
Soy profesor
Tengo mi propio negocio
¡Tiene el puesto!

wie heißt du spanisch




Sich vorstellen (du) Wie heißt du auf Spanisch
Aquí aprendemos como presentarse en Español por tú:

Wie heisst du?
Mein Name ist Daniel
Freut mich
Woher kommst du?
Ich komme aus Ecuador
Sprichst du Deutsch?
Ja, ich spreche Deutsch
Nein, leider nicht
Wo wohnst du?
Ich wohne in Zürich
Wie lange wohnst du schon hier?
Ich wohne seit Januar in der Schweiz
Bist du verheiratet?
Ja ich bin verheiratet
Hast du Kinder?
Ja, ich habe drei Kinder
Wo arbeitest du?
Ich arbeite in Zürich
Was bist du von Beruf?
Ich bin Lehrer
¿Cómo es tu nombre?
Mi nombre es Daniel
Encantado
¿De dónde eres?
Vengo de Ecuador
¿Hablas alemán?
Sí, hablo alemán
Lamentablemente no
¿Dónde vives?
Yo vivo en Zurich
¿Que tiempo vives en Suiza?
Vivo desde Enero en Suiza
¿Eres casado/a?
Sí, estoy casado
¿Tienes Hijos?
Sí tengo tres hijos
¿Dónde trabajas?
Trabajo en Zurich
¿Qué profesión tienes?
Soy profesor



Wie heissen Sie?
Mein Name ist Daniel
Es freut mich, Sie kennen zu lernen
Woher kommen Sie?
Ich komme aus Ecuador
Sprechen Sie Deutsch?
Ja, ich spreche Deutsch
Nein, leider nicht
Wo wohnen Sie?
Ich wohne in Zürich
Wie lange wohnen Sie schon hier?
Ich wohne seit Januar in der Schweiz
Sind Sie verheiratet?
Ja ich bin verheiratet
Haben Sie Kinder?
Ja, ich habe drei Kinder
Wo arbeiten Sie?
Ich arbeite in Zürich
Was sind Sie von Beruf?
Ich bin Lehrer
Ich bin selbständig
¿Cuál es su nombre?
Mi nombre es Daniel
Encantado de conocerle/a
¿De dónde es Usted?
Vengo de Ecuador
¿Habla usted alemán?
Sí, hablo alemán
Lamentablemente no
¿Dónde vive?
Yo vivo en Zurich
¿Que tiempo vive en Suiza?
Vivo desde Enero en Suiza
¿Es casado/a?
Sí, estoy casado.
¿Tiene Hijos?
Sí tengo tres hijos
¿Dónde trabaja usted?
Trabajo en Zurich
¿Qué profesión tiene?
Soy profesor
Trabajo independiente

sich auf spanisch vorstellen

Sich auf Spanisch vorstellen
Aquí aprendemos como presentarse en Español en forma formal: Usted

Wie heissen Sie?
Mein Name ist Daniel
Es freut mich, Sie kennen zu lernen
Woher kommen Sie?
Ich komme aus Ecuador
Sprechen Sie Deutsch?
Ja, ich spreche Deutsch
Nein, leider nicht
Wo wohnen Sie?
Ich wohne in Zürich
Wie lange wohnen Sie schon hier?
Ich wohne seit Januar in der Schweiz
Sind Sie verheiratet?
Ja ich bin verheiratet
Haben Sie Kinder?
Ja, ich habe drei Kinder
Wo arbeiten Sie?
Ich arbeite in Zürich
Was sind Sie von Beruf?
Ich bin Lehrer
Ich bin selbständig
¿Cuál es su nombre?
Mi nombre es Daniel
Encantado de conocerle/a
¿De dónde es Usted?
Vengo de Ecuador
¿Habla usted alemán?
Sí, hablo alemán
Lamentablemente no
¿Dónde vive?
Yo vivo en Zurich
¿Que tiempo vive en Suiza?
Vivo desde Enero en Suiza

¿Es casado/a?
Sí, estoy casado.
¿Tiene Hijos?
Sí tengo tres hijos
¿Dónde trabaja usted?
Trabajo en Zurich
¿Qué profesión tiene?
Soy profesor
Trabajo independiente

fragewörter spanisch



Fragewörter auf Spanisch
Aquí aprendemos las palabras informativas en Español

Wie?
Was?
Wo?
Woher?
Wie viel?
Warum?
Wer?
Wie lange?
¿Cómo?
¿Qué?
¿Dónde?
¿De dónde?
¿Cuánto?
¿Por qué?
¿Quién?
¿Cuánto tiempo?

Quelle: Dr. Herrmann
Fragewörter
Fragewörter – los interrogativos
WER ¿quién, quienes?
wer quién
wer alles quiénes
wessen de quién
wem a quién, de quién es
wen a quién
mit wem con quién
zu wem a casa de quién, hacia quién
von wem de quién, de parte de quién
wegen wem por quién
bei wem en casa de quién, con quién
für wen para quién
über wen sobre quién, de quién
WAS ¿qué?
was qué, qué es lo que
was für ein qué, qué tipo de
womit con qué, por dónde
wozu para qué, con qué fin
wovon de qué, sobre qué
worüber de qué, sobre qué
woran en qué
WARUM, WESHALB ¿por qué, por qué motivo / razón?
WANN ¿cuándo, a qué hora?
seit wann (Zeitpunkt) desde cuándo, de cuándo
seit wann (Zeitdauer) desde hace cuándo
von wann ab
desde cuándo, a partir de cuándo, a partir
de qué hora
bis wann hasta cuándo, para cuándo, hasta qué hora
für wann para cuándo, para qué hora
wann ungefähr
sobre qué hora, sobre / en qué año aproximadamente
/ más o menos
WO ¿dónde, en dónde, por dónde?
worin dónde, en dónde
wohin adónde
woher de dónde, desde dónde
WELCH, WELCHER, -E, -ES ¿qué + sustantivo
welcher, -e, -es von einer Auswahl cuál de …
WIE ¿cómo? ¿qué tal? ¿por dónde?
wie alt qué edad tiene, cuántos años tiene
wie breit
qué anchura tiene, qué ancho tiene, cómo de
ancho es, cuánto tiene de ancho
wie gross
cuánto mide, qué altura tiene, qué tamaño
tiene
wie heisst cómo se llama, cuál es la capital …
wie hoch qué altura tiene
wie lang (Raummass)
qué distancia hay, qué longitud tiene, qué largo
tiene, cómo de largo es, cuánto tiene de largo,
cuánto mide
wie lange (Zeitmass)
cuánto, cuánto dura, cuánto tarda, cuánto
tiempo, cuánto (tiempo) hace que, desde
cuándo, hasta cuándo
wie nahe cuán de cerca
wie oft
cuántas veces, con qué frecuencia, cada
cuánto tiempo
wie schmeckt cómo te parece, qué tal te parece, te gusta
wie schnell
cuánto tarda, cuánto dura, con / de qué
velocidad
wie schwer cuánto pesa, cuántos kilos tiene
wie spät qué hora es,
wie teuer a cuánto están …, cuánto vale
wie teuer
cuánto vale, cuánto cuesta, cuánto es, a
cuánto está, qué precio tiene
wie tief qué profundidad tiene
wie weit
cuánto hay de aquí a …, qué distancia hay,
cuánto dista
WIEVIEL ¿cuánto, -a, -os, -as?
Ejemplos
Wer ist das?
Wer kommt da?
Wer kommt mit mir?
Wen suchen Sie?
Wen wollen Sie besuchen?
Wem wollen Sie das geben?
Wem gehört dieser Koffer?
Für wen ist dieses Geschenk?
Mit wem werdet ihr kommen?
An wen denkst du?
Für wen stimmst du?
¿Quién es?
¿Quién viene allí? ¿Quiénes vienen?
¿Quién(es) me acompaña(n)? ¿Quién va conmigo?
¿A quién(es) está usted buscando?
¿A quién(es) quiere usted visitar?
¿A quién le quiere dar / entregar esto?
¿De quién es esta maleta?
¿Para quién es este regalo?
¿Con quién(es) vais a venir (vendréis)?
¿En quién piensas / estás pensando?
¿Por quién(es) votas?
Was ist das?
Was machst du?
Was wollt ihr?
Was hat er gesagt?
Was heisst "Stipendium" auf Spanisch?
Was heisst "escaparate"?
¿Qué es? ¿Qué es esto?
¿Qué estás haciendo? ¿Qué haces?
¿Qué queréis?
¿Qué es lo que ha dicho?
¿Cómo se dice "beca" en alemán?
¿Qué significa "Schaufenster"?
Was für ein Auto ist das?
Was für ein Tag ist heute?
Was für Schuhe soll ich anziehen?
Was für eine Farbe hat er?
¿Qué marca de coche es?
¿Qué día es hoy?
¿Qué zapatos me pongo?
¿De qué color es? ¿Qué color tiene?
Wie viele Tage bleibt ihr?
Wie viele (Personen) sind es?
Wie viel möchten Sie?
Wie viel verdient er?
Um wie viel Uhr kommt der Bus?
¿Cuántos días quedáis?
¿Cuántas personas son?
¿Cuánto quiere (desea)?
¿Cuánto gana?
¿A qué hora llega el autobús?
Welcher Tag ist heute?
Welche Grösse wünschst du?
Welche Schuhgrösse hast du?
Welcher Wein schmeckt dir besser?
Welche Ausfahrt nehmen wir?
Welches ist dein Lieblingsschriftsteller?
Welcher gefällt dir besser?
Welche(n) möchtest du?
Welches ist die Hauptstadt der Schweiz?
Ab welchem Alter an?
¿Qué día es hoy?
¿Qué talla deseas?
¿Qué número calzas?
¿Qué vino te gusta más?
¿Qué salida cogemos / tomamos?
¿Quién es tu autor preferido?
¿Cuál te gusta más?
¿Cuál prefieres?
¿Cuál es la capital de Suiza?
¿A partir de qué edad?
Wie heissen Sie?
Wie geht es dir?
Wie fährt ihr?
Wie kommt man nach Ávila?
Wie steht der Kurs?
Wie schmeckt dir die Paella?
Wie alt bist du?
¿Cómo se llama (usted)? – ¿Cuál es su nombre?
¿Cómo estás? ¿Qué tal? ¿Cómo te encuentras?
¿Cómo vais? ¿Cómo viajáis?
¿Por dónde se va / Cómo se llega a Ávila?
¿A cómo / a cuánto está el cambio?
¿Qué tal te parece la paella?
¿Qué edad tienes? ¿Cuántos años tienes?
Wie hoch ist dieser Berg?
Wie gross bist du?
Wie breit ist dieser Fluss?
Wie lange dauert es?
Wie lange bleibst du?
Wie lange ist dieses Dorf?
Wie tief ist dieser See?
Wie teuer ist dies?
Wie schwer bist du?
Wie weit ist es bis zum Bahnhof?
Wie oft gehst du ins Kino?
Wie oft fährst du heim?
¿Qué altura tiene esta montaña?
¿Cuánto mides?
¿Qué ancho / anchura tiene este río?
¿Cuánto dura?
¿Cuánto tiempo te quedas?
¿Qué largo es este pueblo?
¿Qué profundidad tiene / profundo es este río?
¿Cuánto vale / cuesta / es? ¿Qué precio tiene?
¿Cuánto pesas?
¿Cuánto hay de aquí hasta la estación?
¿Con qué frecuencia / cuántas veces vas al cine?
¿Cada cuánto tiempo vas a casa de tus padres?
Wann kommt er?
Wann schliesst die Bank?
Bis wann musst du das abliefern?
Seit wann ist sie hier?
¿A qué hora viene / llega? ¿Cuándo viene / llega?
¿A qué hora cierra el banco?
¿Para / hasta cuándo tienes que entregarlo?
¿Desde (hace) cuándo está aquí? ¿Cuánto
tiempo lleva viviendo aquí?
Wo ist die Auskunft?
Wo muss man durchfahren?
¿Dónde está / queda la información?
¿Por dónde hay que ir / pasar?
Wohin gehst du nachher? ¿Adónde vas después?
Woher kommen Sie?
Woher weißt du das?
¿De dónde es usted?
¿Cómo lo sabes?
Warum lernen Sie Spanisch?
Warum kommt er nicht?
¿Por qué estudia usted español?
¿Por qué no viene / llega?
Wozu dient das alles?
Wozu willst du das wissen?
¿Para qué sirve todo eso?
¿Para qué quieres saberlo / saber esto?
Wovon spricht sie?
Wovon hängt das ab?
¿De qué habla?
¿De qué depende?
Worauf wartet ihr?
Worauf steht er?
¿A qué esperáis?
¿Sobre qué está?
Womit macht man eine Tortilla?
Womit soll ich beginnen?
¿Con qué se hace una tortilla?
¿Por dónde / con qué empiezo?

sprachführer spanisch



Sprachführer auf Spanisch: Worte für bestimmte Gelegenheiten
Aquí aprendemos las palabras para viajar

Bitte
Wie Bitte?
Entschuldigung
Es tut mir leid
Danke
Nein, danke
Schade
Gesundheit
Prost
Könnten Sie bitte langsam Sprechen?
Könnten Sie bitte Hochdeutsch Sprechen?
Könnten Sie das bitte wiederholen?
Alles gute zum Geburtstag!
Ich gratuliere!
Frohe Weihnachten!
Schöne Reise – Gute Fahrt
Guten Flug
Gute Besserung!
Alles Gute!
Herzlichen Glückwunsch!
Guten Appetit!
Gut, abgemacht!
Por favor
¿Cómo por favor? ¿Puede repetirlo?
Lo siento
Lo siento
Gracias
No. Gracias
¡Que pena!
¡Salud!!! (estornudo)
¡Salud!! (brindis)
¿Puede usted hablar despacio por favor?

¿Puede hablar alemán por favor?
¿Puede repetirlo por favor?
¡Feliz cumpleaños!
Te felicito
¡Feliz Navidad!
¡Buen viaje!
Buen vuelo
¡Que te mejores pronto!
Te deseo lo mejor
Buena suerte
¡Buen provecho!
Ok. Listo.

geschenkidee fuer frauen

Geschenkidee für Frauen Geschenkideen für alle Schenken Sie ein Lächeln, Schenken Sie blumen. Kaufen Sie online beim: COOP Migros...