Als Spanischleher in Zürich empfehle ich diese Seite sehr. Spanisch

martes, 22 de junio de 2010

Spanische Grammatik



Spanischkurs Grammatik:

Spanische Grammatik

El Perfecto
Bildung des Participio

Konjugation: -ado, z. B. hablar - hablado--- he hablado
Konjugation: -ido, z. B. comer - comido---- he comido
Konjugation: -ido, z. B. vivir - vivido------  he vivido

• Unregelmäßige Verben
abrir – abierto: (yo) he abierto – ich habe geöffnet
decir – dicho: (tú) has dicho – du hast gesagt
escribir – escrito: (él/ella/usted) ha escrito – er/sie/Sie hat/haben geschrieben
hacer – hecho: (nosotros/-as) hemos hecho – wir haben gemacht/getan
poner – puesto: (vosotros/-as) habéis puesto – ihr habt gestellt
traer – traído: (ellos/ellas/ustedes) han traído – sie/sie/Sie haben gezogen
ver – visto: analog zum obigen
volver – vuelto: analog zum obigen
morir - muerto
cubrir - cubierto
romper - roto
freir - frito

Substantiv

• Substantive sind entweder männlich oder weiblich.

O bedeutet nicht immer männlich, -a nicht immer weiblich: z. B: „problema“ ist männlich: un problema ein Problem, „mano“ ist weiblich: la mano derecha die rechte Hand.

• Der Plural wird bei Substantiven, die auf einem Vokal enden, durch Anhängen von s gebildet: casa Haus, casas Häuser; coche Auto, coches Autos; libro Buch, libros Bücher. Bei Substantiven, die auf einem Konsonanten enden, durch Anhängung von -es: mujer Frau, mujeres Frauen; árbol Baum, árboles Bäume; ciudad Stadt, ciudades Städte. Ausgehendes -y gilt für die Pluralbildung als Konsonant: rey König, reyes Könige.

Bei Substantiven auf -z endet die Pluralform auf -ces: luz Licht, luces Lichter.

Bei Substantiven auf -n ist häufig Akzentsetzung oder (viel häufiger) -wegfall notwendig: orden Befehl, órdenes Befehle; canción Lied, canciones Lieder.

Adjektiv

• Adjektive sind entweder zweiendig oder einendig.

Bei den zweiendigen endet die weibliche Form auf -a. Dazu gehören die sehr vielen Adjektive mit der männlichen Form auf -o. Beispiel: rojo / roja rot.

Zweiendig sind einige Nationalitätsadjektive. Beispiele: español / española spanisch, alemán / alemana deutsch, francés / francesa französisch.

Die meisten einendigen Adjektive enden auf -e oder Konsonant. Beispiele: verde grün, azul blau, feliz glücklich, joven jung.

Der Plural wird entsprechend den Regeln für Substantive gebildet: rojos / rojas, españoles / españolas, alemanes / alemanas, franceses / francesas, verdes, azules, felices, jóvenes.

Das Adjektiv steht hinter dem Substantiv, das es näher beschreibt. Beispiel: De pronto vimos una casa roja Plötzlich sahen wir ein rotes Haus.

 Ein Adjektiv, das eher bewertend benutzt wird, steht meistens vor dem Substantiv. Beispiel: la blanca arena de Cancún Cancúns weißer Strand.

Einige Adjektive stehen vor dem Substantiv rein konventionell. Beispiele: los altos precios die hohen Preise, una pequeña duda ein kleiner Zweifel.

Pronomen und Ordinalzahlen stehen in der Regel vor dem Substantiv: mucha gente viele Leute, segundo tiempo zweite Halbzeit.

Artikel

Bestimmter Artikel
Formen

maskulin Singular: el. Beispiel: el coche das Auto
feminin Singular: la. Beispiel: la casa das Haus
maskulin Plural: los. Beispiel: los coches die Autos
feminin Plural: las. Beispiel: las casas die Häuser

Vor señor, señora und Titeln steht el oder la: El señor López no vino Herr López kam nicht; la doctora García es peruana Dr. García ist Peruanerin.

Nach todos, todas steht los, las: todos los pueblos alle Dörfer; todas las ciudades alle Städte.

Unbestimmter Artikel

• Formen

maskulin Singular: un. Beispiel: un coche ein Auto

feminin Singular: una. Beispiel: una casa ein Haus

maskulin Plural: unos. Beispiel: unos coches Autos, ein paar Autos

feminin Plural: unas. Beispiel: unas casas Häuser, ein paar Häuser

Der u.A. wird nicht dekliniert: en un pueblo in einem Dorf, en unos minutos in einigen Minuten.

Die Vollform uno wird pronominal gebraucht: Este paisaje es uno de los más bellos de España Diese Landschaft ist eine der schönsten Spaniens.

• un als feminines u.A.: Vor einem femininen Substantiv, das mit betontem a (oder ha) beginnt, benutzt man un statt una: un alma eine Seele, un haba eine Saubohne.

• Bedeutung von unos, unas

Das indefinite Subjekt ('man')

Im Spanischen gibt es keine lexikalische Entsprechung für dt. 'man' oder fr. 'on'. Man drückt ein unbestimmtes bzw. als unbestimmt zu geltendes Subjekt aus durch SE, durch UNO/UNA, durch die dritte Person Singular des Verbs und durch die zweite Person Singular des Verbs.

• SE ist die häufigste Entsprechung von 'man'. Beispiele: ¿Cómo se dice eso en español? Wie sagt man das auf spanisch?; ¿Dónde se paga? Wo zahlt man?; Aquí se está más seguro Hier ist man sicherer; Al final de esta calle se gira a la derecha Am Ende dieser Straße biegt man nach rechts; En ese país se tortura In diesem Land wird gefoltert; Ahora se comprende que actúen así Jetzt versteht man, warum sie so handeln; Se presiente lo peor Man ahnt das Schlimmste; Así no se educa a nadie So erzieht man keinen Menschen; Se ha visto a mujeres llorando Man hat weinende Frauen gesehen
SER und ESTAR

SER und ESTAR sind die spanischen Entsprechungen von dt. "sein", engl. "to be", fr. "être" als Kopulaverben.

• SER dient zum Klassifizieren und Identifizieren: etwas oder jemand ist oder gleicht etwas oder jemand. Beispiele: Pablo es médico P. ist Arzt; Jorge es el último de la fila J. ist der letzte in der Schlange; Esas señoras son argentinas Diese Damen sind Argentinierinnen; Montserrat Figueras es la esposa de Jordi Savall M. F. ist die Ehefrau von J. S.; Maite es ella, yo soy Rosa Maite ist sie, ich bin Rosa; Eres un cielo Du bist ein Schatz; ¿Quiénes sois vosotros? wer seid ihr?; ¿Qué es esto? Was ist das?; ¿Cuál es la diferencia? Was ist der Unterschied?; Esto es un churro Das ist ein Churro; La reunión fue un éxito Das Treffen war ein Erfolg; Vivir es luchar Leben heißt Kämpfen; El / Un problema es que sigue nevando Das / Ein Problem ist, dass es weiter schneit.

o SER dient zum Prädizieren mit definiten oder indefiniten Mengenausdrücken. Beispiele: Dos más dos son cuatro Zwei plus zwei gleich vier; Las dos cantidades son iguales Beide Mengen sind gleich; Una peseta no era mucho Eine Pesete war nicht viel; Todo esto es demasiado para mí Das alles ist zu viel für mich.

o SER dient zum Prädizieren der Zeit. Beispiele: ¿Qué hora es? Wie spät ist es?; Son las doce y media Es ist halb eins; Ya es tarde Es ist bereits zu spät; En Lima es verano In Lima ist es Sommer; Es aún pronto para decidir Es ist noch zu früh für eine Entscheidung; Es hora de actuar Es ist Zeit zum Handeln.

• SER ist bzw. ersetzt ein Verb des Geschehens. Beispiele: La final es el domingo Das Finale ist (findet statt) am Sonntag; La cita será en mi casa Das Treffen wird bei mir zu Hause sein; Todo fue por mi retraso Meine Verspätung war an allem schuld; No era para que te pusieras así Das war kein Grund, um dich so aufzuführen

• SER ist das Kopulaverb für Adjektive, die Eigenschaften bezeichnen. Beispiele: Rusia es enorme Russland ist riesengroß; Las calles eran muy estrechas Die Straßen waren sehr eng; Algunos buenos jugadores son bajitos Einige gute Spieler sind kleingewachsen; ¿Por qué son redondas las estrellas? Warum sind die Sterne kugelförmig?; El hombre es libre Der Mensch ist frei; Los pobladores eran hospitalarios y pacíficos Die Einwohner waren gastfreundlich und friedfertig; Serán pobres, pero no son tontos Sie sind wohl arm, aber nicht dumm; Aquella victoria fue decisiva Jener Sieg war entscheidend; Nuestra clientela es internacional Unsere Kundschaft ist international.

• SER ist das Kopulaverb für Wortgruppen, die zur Merkmalangabe dienen. Beispiele: La caja es de cartón Die Schachtel ist aus Pappe; La blusa era a cuadros Die Bluse hatte ein Karo-Muster; ¿De dónde eres? Wo kommst du her?; Soy de un pueblo del norte Ich komme aus einem Dorf im Norden

• SER + Possessivpronomen drückt Besitz aus. Beispiele: Todo esto es mío Das alles gehört mir; Vendía pisos que no eran suyos Er verkaufte Wohnungen, die ihm nicht gehörten

• ESTAR dient bei der Angabe des Wo im engen und weiteren Sinn. Beispiele: ¿Dónde está Lucas? Wo ist L.?; Luis está en el baño L. ist im Bad; Estamos aquí Wir sind hier; Sant Jordi está en el sur de Mallorca S.J. liegt im Süden von Mallorca; Cuba está a 90 millas de Estados Unidos Kuba liegt 90 Meilen von den USA entfernt; Manolo estaba en el mejor momento de su carrera M. war auf dem Höhepunkt seiner Laufbahn; Estuve un año en paro Ich war ein Jahr arbeitslos; El país está en crisis Das Land ist in der Krise.

o ESTAR als Vollverb bedeutet 'anwesend sein'. Beispiele: ¿Está Laura? Ist Laura da?; Te llamé pero no estabas Ich rief dich an, aber du warst nicht da.

• ESTAR ist das Kopulaverb für Adjektive, Adverbien und Wortgruppen, die Zustand und Befinden bezeichnen. Beispiele: La sopa está fría Die Suppe ist kalt; Las camisas estaban todavía húmedas Die Hemden waren noch feucht; El mono está sucio Der Overall ist schmutzig; Los plátanos estaban verdes Die Bananen waren unreif; ¿Cómo estás? Wie geht's dir? Estoy maluca estos días Mir geht's dieser Tage nicht gut; Estuve cinco días con fiebre Ich hatte fünf Tage Fieber; Estábamos que no cabíamos en nuestro gozo Wir waren überglücklich; Estoy a régimen desde ayer Ich halte seit gestern streng Diät.

o ESTAR ist das Kopulaverb für Ausdrücke, die ein als außergewöhnlich empfundenes Aussehen oder Benehmen bezeichnen. Rosa está más guapa con el pelo corto Rosa sieht mit kurzem Haar besser aus; Qué rica está la sopa Wie gut die Suppe schmeckt; ¿Por qué están tan tranquilos los críos? Warum sind die Kinder so ruhig?

Verb

Es gibt drei Konjugationen: Die a-Konjugation (z. B. hablar), die e-Konjugation (z. B. comer) und die i-Konjugation (z. B. vivir). Eine Vielzahl häufig benutzter Verben weist unregelmäßige Formen auf.

Im Presente stehen gegenwärtige Handlungen.

Im Indefinido (auch Perfecto Simple) stehen einmalige Handlungen in der Vergangenheit. Es hat im Deutschen keine Entsprechung und wird bei einer Übersetzung mit dem Präteritum wiedergegeben.

Frage nach dem Indefinido: ¿Qué pasó?

Im Imperfecto stehen - wie im französischen Imparfait und im englischen Past Progressive - länger andauernde oder sich wiederholende Handlungen in der Vergangenheit, die nicht in der Vergangenheit abgeschlossen worden sind. Sie bilden sozusagen den Hintergrund, während der Vordergrund im Indefinido beschrieben wird. Das "Indefinido" wird verwendet, wenn die Handlung in der Vergangenheit abgeschlossen ist.

Frage nach dem Imperfecto: ¿Cómo era?

Manche Verben haben je nach dem, ob sie im Imperfecto oder Indefinido stehen, eine andere deutsche Übersetzung. So wird conocer (kennen) im Imperfecto le conocía zu ich kannte ihn (über einen längeren Zeitraum), während le conocí zur vergangenen einmaligen Aktion ich habe ihn kennen gelernt wird.

Im Perfecto (auch Perfecto Compuesto) stehen Handlungen, die in der Vergangenheit begonnen haben, aber deren Zeitraum bis in die Gegenwart hineinreichen oder Auswirkungen auf sie haben. In vielen Ländern Lateinamerikas wird das Perfecto vor allem in der gesprochenen Sprache kaum verwendet, sondern durch das Indefinido ersetzt.

Im Pluscuamperfecto stehen Handlungen, die gegenüber der sonst verwendeten Vergangenheit vorzeitig sind.

Das Futuro simple drückt Zukunft aus. In der Umgangssprache wird es häufig durch das Futuro compuesto ersetzt, das durch eine Form von ir + die Präposition a + Infinitiv gebildet wird. Beispiel: Voy a viajar a Cuba - Ich werde nach Kuba reisen.

Im Futuro perfecto stehen Handlungen, die in der Zukunft bereits Vergangenheit sein werden.

Das Condicional entspricht dem deutschen Konditional (Konjunktiv II). Damit werden irreale Sachverhalte ausgedrückt bzw. Bedingungssätze gebildet. Das Condicional I oder Condicional Simple bezieht sich auf die Gegenwart, das Condicional II oder Condicional Perfecto auf die Vergangenheit.

Der Subjuntivo hat im Deutschen keine Entsprechung.

o Presente de Subjuntivo wird in Wunschsätzen verwendet (hier wird er im Deutschen mit Konjunktiv I wiedergegeben), vor allem aber in bestimmten Nebensätzen, für die ihn das einleitende Verb fordert. Bei Vorzeitigkeit nimmt man Perfecto de Subjuntivo.

o Imperfecto de Subjuntivo (Gleichzeitigkeit) und Pluscuamperfecto de Subjuntivo (Vorzeitigkeit) werden wie der presente und perfecto subjuntivo benutzt, beziehen sich jedoch auf die Vergangenheit. Für diese Zeiten existieren zwei Formen, die gleichberechtigt und bedeutungsgleich verwendet werden.

o Futuro de Subjuntivo wird in der gesprochenen Sprache kaum noch verwendet und ist im Aussterben begriffen.

Formen: Einfache Zeiten und Modi im Aktiv

Erste Konjugation (auf -ar: amar lieben)

Lateinisch: amare, amo, amavi, amatum —.


Das Passiv

Es wurde viel darüber diskutiert, ob überhaupt ein Passiv im Spanischen existiert, da es keine speziellen Formen besitzt, sondern durch Umschreibung und analytisch, d. h. zusammengesetzt, gebildet wird. Traditionell unterscheidet man im Spanischen zwei Arten von Passivbildung:

• 1. Analytisches Passiv, gebildet mit dem konjugierten Hilfsverb ser oder estar und dem Participio des entsprechenden Verbs. Die Nennung des Urhebers der Handlung ist nicht unbedingt nötig, wenn es jedoch erscheint, dann in Verbindung mit der Präposition por, oder seltener de: Pedro comió las peras. Pedro aß die Birnen (Aktiv) oder Las peras fueron comidas por Pedro. Die Birnen wurden von Pedro gegessen. (Passiv). Das analytische Passiv unterteilt sich wiederum in Vorgangspassiv und Zustandspassiv.

o Das Vorgangspassiv verwendet das Hilfsverb ser: Las camas no han sido hechas. Die Betten sind nicht gemacht worden.

o Das Zustandspassiv verwendet das Hilfsverb estar: Las camas ya están hechas. Die Betten sind bereits gemacht.

• 2. Synthetisches Passiv, gebildet mit dem Pronomen se und einem Verb in der dritten Person; der Urheber wird nicht genannt (im Deutschen oft mit „man“ wiedergegeben): Se vende piso. Man verkauft die Wohnung/Die Wohnung wird verkauft. = El piso es vendido por alguien. Die Wohnung wird von jemandem verkauft.

Das synthetische Passiv ist die häufiger verwendete Form.

Diminutiv- und Augmentativformen

Es gibt im Spanischen verhältnismäßig viele Diminutiv- und Augmentativsuffixe um eine Verniedlichung bzw. Vergrößerung auszudrücken.

• Zu den Diminutivsuffixen zählen zum Beispiel: -(c)ico/-(c)ica, -(c)illo/-(c)illa, -(c)ín/-(c)ina, -(c)ito/-(c)ita. Beispiel: pobrecito armes Kerlchen.

• Zu den Augmentativsuffixen zählen: -azo/-aza, -ón/-ona, -ote/-ota. Beispiel: jamonazo Riesen-Schinken

Direktes und indirektes Objekt

• Das direkte Objekt (das Akkusativobjekt, sp. complemento directo) ist bei Sachbezeichnungen unmarkiert: Vimos la casa Wir sahen das Haus.

Bei Personen- und Tierbezeichnungen steht vor dem Akkusativobjekt die Präposition A: Vimos a los niños Wir sahen die Kinder; Acarició a una perrita Er streichelte eine kleine Hündin.

A steht auch vor Pronomen, die Personen bezeichnen: ¿Viste a alguien? Hast Du jemanden gesehen?; No vimos a nadie Wir sahen niemanden; ¿A quién has saludado? Wen hast du gegrüßt?.

Bei zahlreichen Verwendungsweisen von tener sowie bei unbestimmter Benennung steht kein A vor Personen- oder Tierbezeichnungen: Tenemos Papa Wir haben einen Papst; Tengo un gato Ich habe eine Katze; Secuestraban niños Sie entführten Kinder.

• Das indirekte Objekt (das Dativobjekt, sp. complemento indirecto) wird mit der Präposition A eingeführt: Envió un mail a su novia Er schickte seiner Freundin eine Mail.

Es ist im Spanischen üblich, mit den Dativformen des Personalpronomens (LE und LES bzw. SE) das Dativobjekt vorwegzunehmen: Le dio la mano a su adversario Er gab seinem Gegner die Hand; Quiero enseñarles esto a mis amigos Ich möchte dies meinen Freunden zeigen; El libro se lo llevaré a Beatriz la semana que viene Das Buch werde ich Beatriz nächste Woche bringen.

Reflexivpronomen

Reflexivpronomen werden in der Konjugation von Reflexivverben mit der Endung -se verwendet. Reflexivverben sind vergleichbar mit dem deutschen Verb "setzen". Ich setzte mich Du setzt dich usw. Dies sind die Reflexivpronomen:

• Yo (ich): me

• Tú (du) : te

• Él/Ella/Usted (er/sie/Sie): se

• Nosotros/as (wir): nos

• Vosotros/as (ihr): os

• Ellos/as/Ustedes (sie, Sie): se

Ein Beispiel für ein Reflexivverb ist hablar/hablarse:

(Yo) hablo español bedeutet Ich spreche Spanisch während (Yo) me hablo español so viel heißt wie Ich kann Spanisch sprechen

hablar: zu sprechen, hablarse: sprechen zu können

Reflexive Verben können auch Bedeutungen umdrehen, z. B.:

matar: zu töten, matarse: getötet zu werden.

Demonstrativpronomen

DEMONSTRATIVA Kurz (in der Nähe des Sprechers) Mittel (in der Nähe des Zuhörers) Lang (von beiden entfernt)

Maskulinum Singular Este ese aquel

Femininum Singular Esta esa aquella

Maskulinum Plural Estos esos aquellos

Femininum Plural Estas esas aquellas

Neutrum esto* eso* aquello*

Bemerkungen

Wenn die Demonstrativa als Pronomen (also alleinstehend) gebraucht werden, tragen sie einen Akzent, um Missverständnisse zu vermeiden; zum Beispiel:

• Leyeron aquellos libros. (=sie lasen diese Bücher dort) und

• Leyeron aquéllos libros. (=sie dort, lasen Bücher).

Werden sie als Begleiter gebraucht, tragen sie keinen Akzent.

* Die Formen des Neutrums esto, eso, aquello werden nur als Pronomen gebraucht und tragen keinen Akzent.
Possessivpronomen

POSSESIVA 1. Person 2. Person 3. Person

Maskulinum Singular mi(s), mío(s) tu(s), tuyo(s) su(s), suyo(s)

Femininum Singular mi(s), mía(s) tu(s), tuya(s) su(s), suya(s)

Maskulinum Plural nuestro(s), nuestro(s) vuestro(s), vuestro(s) su(s), suyo(s)

Femininum Plural nuestra(s), nuestra(s) vuestra(s), vuestra(s) su(s), suya(s)

Diphthongierung

Im Presente diphthongiert das -e- bzw. das -o- aus dem Wortstock einiger Verben in allen Singularformen sowie in der 3.Person Plural (also in den Positionen, in denen die Vokale betont sind) zu -ie- bzw. -ue-. Beispiele:

• comenzar (beginnen): comienzo, comienzas, comienza, comenzamos, comenzáis, comienzan

• dormir (schlafen): duermo, duermes, duerme, dormimos, dormís, duermen

Ähnlich wie dormir wird jugar (spielen) konjugiert, das als einziges Verb in bestimmten Formen ein u in ein ue verwandelt (z. B. juego). Eine ähnliche Gruppenunregelmäßigkeit stellen Verben dar, deren e zum i wird, zum Beispiel pedir (verlangen): pido, pides, pide, pedimos, pedís, piden.

Relativpronomen
Que
QUE hat den Charakter eines Universalrelativpronomens. Alternativen zu QUE sind allein EL CUAL oder QUIEN/QUIENES in kommentierenden Relativsätzen, ebenso die Relativpronomen zu den Indefinitpronomen TODO und TODOS. Beispiele mit QUE: Un idioma que hablan 400 millones Eine Sprache, die 400 Millionen sprechen; La guerra que perdimos Der Krieg, den wir verloren; Eso que ves allá arriba Das, was du da oben siehst; Varios señores que conversaban en inglés Mehrere Herren, die sich auf englisch unterhielten; Sus piezas de teatro, que aún no han sido publicadas Seine Theaterstücke, die noch nicht veröffentlicht worden sind.

• QUE wird häufig nach den Präpositionen A, DE, EN und CON gebraucht. Beispiele: La taquilla a que nos dirigimos Der Schalter, zu dem wir gingen; Los libros con que aprendí español Die Bücher, mit denen ich Spanisch lernte.

• Wenn das Beziehungswort ein Raumausdruck ist, wird häufig DONDE statt Präposition + QUE gebraucht. Beispiel: El lugar donde estuvo el Edén Der Ort, an dem der Garten Eden sich befand

• Wenn das Beziehungswort ein Zeitausdruck ist, wird EN QUE oder QUE gebraucht. Beispiele: Ese fue el día en que todos fuimos americanos Das war der Tag an dem wir alle Amerikaner waren; Ahora que estamos solos Jetzt, da wir allein sind

• Für 'die Art und Weise, wie' steht im Spanischen am häufigsten EL MODO / LA MANERA / LA FORMA EN QUE. Beispiele: Ya nadie habla del modo en que se hizo del puesto Niemand spricht mehr über die Art und Weise, wie er die Stelle an sich riss; Está preocupada por la manera en que la miran Sie ist darüber besorgt, wie sie gesehen wird; Es vergonzosa la forma en que nos trataron Es ist beschämend, wie sie uns behandelten

El que
• EL QUE, LA QUE, LOS QUE, LAS QUE sind Pronomen der Verallgemeinerung oder des hinweisenden Bezugs. Beispiele: El que espera, desespera Der wartet, der verzweifelt; Los que partieron ayer Die(jenigen, die) gestern abreisten; Su hermana es la que está sentada a su lado Seine Schwester ist die, die neben ihm sitzt.

• EL QUE , LA QUE, LOS QUE, LAS QUE stehen nach Präpositionen. Beispiele: Un privilegio al que no quiere renunciar Ein Privileg, auf das er nicht verzichten will; Decisiones de las que depende nuestro futuro Entscheidungen, von denen unsere Zukunft abhängt.

A + EL QUE als direktes Objekt

Bei persönlichem oder belebtem Beziehungswort wird als Akkusativobjekt A + EL QUE gebraucht. Beispiele: El terrorista al que querían eliminar Der Terrorist, den man beseitigen wollte; Tres perritos a los que se logró rescatar Drei kleine Hunde, die man retten konnte

• Statt EL QUE kann in gehobenerem Stil EL CUAL, LA CUAL, LOS CUALES, LAS CUALES oder, personenbezogen, QUIEN, QUIENES gebraucht werden. Beispiele: Su madre, a la cual él adoraba, murió bastante joven Seine Mutter, die er anbetete, starb ziemlich jung; Se trata de dos médicos a quienes usted no conoce Es handelt sich um zwei Ärzte, die Sie nicht kennen

A + EL QUE als indirektes Objekt

Beispiel: Los mudéjares son los musulmanes a los que tras la Reconquista se les permitió quedarse en su lugar de residencia Die Mudejares sind die Muslime, denen nach der Reconquista das Verbleiben an ihrem Wohnort erlaubt wird

• Statt EL QUE kann in gehobenerem Stil EL CUAL, LA CUAL, LOS CUALES, LAS CUALESS und, personenbezogen, QUIEN, QUIENES gebraucht werden. Beispiele: Los políticos a los cuales pagamos para que administren nuestros impuestos Die Politiker, denen wir zahlen, damit sie unsere Steuern verwalten; Esta es la escritora a quien dieron el premio Das ist die Schriftstellerin, der sie die Urkunde für besondere Verdienste gaben

Lo que
• LO QUE schließt sich ans Neutrum TODO an: Eso es todo lo que sé Das ist alles, was ich weiß.

• LO QUE ist ein Neutrum zur Benennung von etwas, das unbekannt ist oder bleiben soll. Beispiele: Nunca somos lo que parecemos Wir sind nie, was wir zu sein scheinen; Lo que dice la Biblia Was die Bibel sagt.

• LO QUE steht in einem weiterführenden Relativsatz, der sich auf den vorhergehenden Satzinhalt bezieht. Beispiel: Los colombianos se pusieron a bailar una cumbia, lo que desde luego animó considerablemente la fiesta Die Kolumbianer tanzten eine Cumbia, was die Feier natürlich sehr belebte.

El cual
• EL CUAL, LA CUAL, LOS CUALES, LAS CUALES gehören vornehmlich der Schriftsprache an. Sie werden nach Präpositionen, speziell nach langen und zusammengetzten gebraucht. Beispiele: Las matemáticas son el alfabeto con el cual Dios ha escrito el universo Die Mathematik ist das Alphabet, mit dem Gott das Universum geschrieben hat; Un dispositivo por medio del cual se controla el flujo de agua Eine Vorrichtung mittels derer der Wasserfluß kontrolliert wird

• EL CUAL, LA CUAL, LOS CUALES, LAS CUALES werden allein als textweiterführend in einem kommentierenden Relativsatz gebraucht. Beispiel: Compuso tres óperas neorrománticas, las cuales se estrenaron años después de su muerte Er schrieb drei neuromantische Opern, welche erst Jahre nach seinem Tod uraufgeführt wurden

Lo cual
LO CUAL bezieht sich auf den vorhergehenden Satzinhalt; es wird gebraucht als textweiterführend in einem kommentierenden Relativsatz. Beispiele: Nació en Ginebra y se educó en Múnich y Londres, lo cual explica su poliglotía Er wurde in Genf geboren und ging zur Schule in München und London, was seine Mehrsprachigkeit erklärt; Estas palabras se usan delante de los nombres, a causa de lo cual se las llama preposiciones Diese Wörter erscheinen vor den Nomen, weshalb sie Präpositionen genannt werden

Cuyo
CUYO, CUYA, CUYOS, CUYAS übersetzen 'dessen, deren', wobei bei den spanischen Possessivrelativa die Kongruenz mit dem nachfolgenden Substantiv erfolgt. Beispiele: Una asociación cuyo objetivo es defender al fumador pasivo Eine Vereinigung, deren Ziel die Verteidigung des Passivrauchers ist; Felipe II, en cuyo imperio no se ponía el sol Philipp II., in dessen Reich die Sonne nicht unterging

Leísmo, laísmo

Leísmo und laísmo kommen häufig im europäischen Spanisch vor. Ersteres hat dort ein viel größeres soziales Prestige als letzteres.

Leísmo nennt man die Verwendung der Dativformen le und les statt der Akkusativformen lo oder los. Dies geschieht vorwiegend beim Bezug auf Personen: la Reina le abrazó die Königin umarmte ihn; la Reina les abrazó die Königin umarmte sie. le und les werden vielerorts als die eigentlichen verbundenen Pronomen im Akkusativ für die Anredeweisen usted und ustedes angesehen: le acompaño, señor López Ich begleite Sie, Herr López; les acompaño, señores Ich begleite Sie, meine Herren.

Laísmo nennt man die Verwendung der Akkusativformen la und las statt der Dativformen le oder les beim Bezug auf weibliche Personen: su padre la regaló un rímel ihr Vater schenkte ihr eine Wimperntusche; su padre las regaló un rímel ihr Vater schenkte ihnen eine Wimperntusche.

Betonte und unbetonte Personalpronomen

• Die betonten Personalpronomen sind die Nominativ- sowie die Präpositionalkasus-Formen (mit den Sonderverbindungen für con: conmigo, contigo, consigo). In der spanischen Linguistik kennt man sie als pronombres tónicos. Diese Wörter können in verblosen Äußerungen vorkommen: ¡Yo! Ich!; todo para ti alles für dich; el problema en sí das Problem an sich.

o Die Nominativformen verwendet man in einem Satz nur bei irgendwie notwendiger Unterstreichung: Incluso él lo entendió sogar er hat es verstanden; mi único amigo eres tú mein einziger Freund, das bist du.

o Ello steht allein für Sachverhalte: Nuestra calle ya no es segura y ello nos inquieta unsere Straße ist nicht mehr sicher und das beunruhigt uns; no saben idiomas y hasta se enorgullecen de ello sie können keine Fremdsprachen und sind sogar stolz darauf. Ello wird sehr häufig durch ESO oder ESTO ersetzt.

• Die Formen für Akkusativ, Dativ und Reflexiv sind unbetonte Wörter, die allein an eine Verbform gekoppelt benutzt werden dürfen. Spanisch nennt man sie pronombres átonos.

o Dativ steht vor Akkusativ: Te lo digo ich sage es dir. le und les werden dann zu se: Se lo digo ich sage es ihm/ihr/ihnen/Ihnen.

o Die „verbundenen Pronomen“ stehen, proklitisch, vor einer finiten Verbform des Indikativs sowie Konjunktivs und des verneinenden Imperativs: Me miras du siehst mich an; para que lo hagas damit du es tust; no te preocupes mach dir keine Sorgen!

o Die „verbundenen Pronomen“ stehen, enklitisch, an Infinitiv, Gerundio sowie an den bejahten Imperativ angehängt. Das schreibt man in einem Wort, was evtl. Akzentsetzung verlangt: Mirarme mich ansehen; intentándolo es versuchend; cómpramelo kauf mir es!

 Die Anhängungsregel kennt Ausnahmen bei zahlreichen Periphrasen mit Infinitiv und Gerundio. Beispiele: Quiero entenderte oder te quiero entender ich will dich verstehen; estábamos preparándonos oder nos estábamos preparando wir bereiteten uns vor.

• Will man in einem Satz den Akkusativ oder Dativ betonen, muss man a + Präpositionalkasus verwenden, wobei auch die entsprechenden verbundenen Formen obligatorisch eingesetzt werden müssen. Beispiele: Primero me miró a mí Zunächst sah sie mich an; A ella no le han subido nunca el sueldo Ihr hat man noch nie das Gehalt erhöht.

Quelle: Wikipedia

geschenkidee fuer frauen

Geschenkidee für Frauen Geschenkideen für alle Schenken Sie ein Lächeln, Schenken Sie blumen. Kaufen Sie online beim: COOP Migros...