Canciones de Jarabe de Palo con traducción de alemán
Quelle Dr. Herrmann
Jarabe de Palo: Die Schlanke
In meinem ganzen Leben habe ich noch nie eine
solche Frau wie die Flaca kennengelernt,
eine schwarze Koralle aus Havanna,
eine überwältigende Mulattin,
100 Pfund Haut und Knochen,
40 Kilo Salsa,
im Gesicht zwei Sonnen,
die auch ohne Worte sprechen.
Die Flaca schläft am Tag,
sie sagt, dass sie so den Hunger austrickse.
Nach Anbruch der Nacht
geht sie zum Tanzen in die Schenke runter,
zum Tanzen und tanzen, zum Saufen und saufen,
ein Bier nach dem andern,
aber sie nimmt nie zu.
Für einen Kuss der Flaca
gäbe ich, was auch immer,
für einen Kuss von ihr,
auch wenn es nur ein einziger wäre.
Ich netzte meine weissen Leintücher,
wie es im Lied so heisst,
und dachte an ihre Liebkosungen,
die sie mir am ersten Tag gewährte.
Ich drehe vor Sehnsucht durch,
an ihrer Seite schlafen zu können,
denn, meine Gott, diese Flaca
hat mir den Kopf verdreht!
In meinem ganzen Leben habe ich noch nie eine
solche Frau wie die Flaca kennengelernt,
eine schwarze Koralle aus Havanna,
eine überwältigende Mulattin,
100 Pfund Haut und Knochen,
40 Kilo Salsa,
im Gesicht zwei Sonnen,
die auch ohne Worte sprechen.
Die Flaca schläft am Tag,
sie sagt, dass sie so den Hunger austrickse.
Nach Anbruch der Nacht
geht sie zum Tanzen in die Schenke runter,
zum Tanzen und tanzen, zum Saufen und saufen,
ein Bier nach dem andern,
aber sie nimmt nie zu.
Für einen Kuss der Flaca
gäbe ich, was auch immer,
für einen Kuss von ihr,
auch wenn es nur ein einziger wäre.
Ich netzte meine weissen Leintücher,
wie es im Lied so heisst,
und dachte an ihre Liebkosungen,
die sie mir am ersten Tag gewährte.
Ich drehe vor Sehnsucht durch,
an ihrer Seite schlafen zu können,
denn, meine Gott, diese Flaca
hat mir den Kopf verdreht!
Jarabe de Palo: La Flaca
En la vida conocí mujer igual a la Flaca,
coral negro de la Habana,
tremendísima mulata,
cien libras de piel y hueso,
cuarenta kilos de salsa,
en la cara dos soles
que sin palabras hablan.
La Flaca duerme de día,
dice que así el hambre engaña.
Cuando cae la noche
baja a bailar a la tasca,
bailar y bailar, y tomar y tomar,
una cerveza tras otra,
pero ella nunca engorda.
Por un beso de la Flaca
daría lo que fuera
por un beso de ella
aunque sólo uno fuera.
Mojé mis sábanas blancas
como dice la canción
recordando las caricias
que me brindó el primer día.
Enloquezco de ganas
de dormir a su ladito,
porque, Dios, ¡que esta Flaca
a mí me tiene loquito!
En la vida conocí mujer igual a la Flaca,
coral negro de la Habana,
tremendísima mulata,
cien libras de piel y hueso,
cuarenta kilos de salsa,
en la cara dos soles
que sin palabras hablan.
La Flaca duerme de día,
dice que así el hambre engaña.
Cuando cae la noche
baja a bailar a la tasca,
bailar y bailar, y tomar y tomar,
una cerveza tras otra,
pero ella nunca engorda.
Por un beso de la Flaca
daría lo que fuera
por un beso de ella
aunque sólo uno fuera.
Mojé mis sábanas blancas
como dice la canción
recordando las caricias
que me brindó el primer día.
Enloquezco de ganas
de dormir a su ladito,
porque, Dios, ¡que esta Flaca
a mí me tiene loquito!
Quelle Dr. Herrmann